Калейдоскоп. В центре чужой Игры | страница 109



Сэм на мою язвительность не обратил никакого внимания, с восхищением рассматривая меня и листок.

- Ты понимаешь, что это значит? Этому документу четыреста лет, он ещё до Катастрофы написан.

- Четыреста? А, по-моему, его на днях писали!

- Да это я переписывал с отцовского экземпляра. Бумага новая, а текст - старый. Мы сможем узнать, почему произошла Катастрофа. Отец давно над этим работает. Но этот язык он не знает, с формулами частично разобрался, а в целом не понятно. Представляешь, что можно сделать, если мы ему весь текст переведём?

- Новую Катастрофу? - фыркнула я.

- Нет, мы такого больше не допустим. А вдруг получится всё исправить?

- Но здесь, мне кажется, очень мало информации, вряд ли можно разобраться.

- Это всё, что есть у отца, - пожал плечами Сэм. - Наши команды давно ищут подобные записи, но на Мэйдесе ничего пока не нашли. Но и такого переводчика у них нет! - восторженно закончил мальчишка. - Есть у меня одна идея.

- Какая?

- Я точно не уверен, надо в Библиотеку в Белой зоне попасть, кое-что уточнить. Потом расскажу.

- Нам сначала надо Ая вылечить, а потом решать.

- Так это всё равно по пути, - не сдавался Сэм, бережно складывая литок и пряча его в карман.

~ Я тут вот что подумал, - раздался в голове хохот Умника, - а где он эту бумажку прятал, когда мы его только увидели? Он же в одних трусах ушел. Прям, как в анекдоте про таксиста "Ты что, голой никогда не видел? - Да нет, я просто хочу понять, откуда ты деньги доставать будешь".

- Над чем это ты хихикаешь? - подозрительно поинтересовался у меня Сэм.

Пришлось пересказать.

- Вот значит, что ты про меня думаешь, - отсмеявшись, заявил мальчишка, - и вовсе не оттуда. У меня много разных невидимых глазу штуковин на теле закреплено.


Ильсан

Я несколько раз с силой тряхнул Эйри за плечи, но тот не проснулся, лишь голова бессильно дернулась и вновь упала на кровать. Ну и араж с тобой, спящий принц! Сам справлюсь. Как бы поздно не оказалось…

Хорошо, что этот заботливый эльф меня раздеть не додумался - нагибаться за одеждой я сейчас не в состоянии, а обувь… А, ладно, босиком пойду. Тут и идти-то всего ничего - пара метров до соседней кровати и ещё чуток до двери - плёвое дело!

Я решительно направился к двери, но не добрался: голова вновь закружилась, и чтобы не упасть, пришлось схватиться за стоящую около двери тумбочку. Чуть вазу с цветами не уронил. Странно, я сразу, как очнулся, ощутил какой-то непонятный запах, но это не цветочки - я специально их понюхал. Букет как букет, давно стоит, водичка уже попахивать начала. А это идея! Одному не дойти, значит, надо Эйри будить. Я прижал находку к груди и вдоль шкафа, придерживаясь за него одной рукой, двинулся назад, представляя радость эльфа от такого способа пробуждения и злорадно хихикая над возникающими в голове образами. Добрался до парня, подготовил будильник. Возникшую мысль "Букет, наверно, стоило выкинуть" посчитал за руководство к действию и таки его выкинул вместе с водой из вазы на голову парню. Следующую пару минут с восторгом слушал трогательную благодарную речь эльфа. Странно, где-то я такой монолог уже слышал, даже с теми же интонациями. Впрочем, сейчас это не важно, времени нет.