«Если», 2009 № 07 (197) | страница 86



— Ну, это означало бы… — Он поднялся. — Разве тебе не противно находиться рядом со мной. Для тебя я убийца. — Колени у него дрожали.

— Может, способность понимать и прощать не зависит от того, как ты появляешься на свет.

Схватившись за край стола, он уставился на бывшую жену, стараясь совместить воспоминания и хаотические эмоции с предубеждениями и предрассудком.

— Так ты не от матери родилась? Ты андроид? Пробирница?

Встав, она поправила обшлага жакета.

— Да. Теперь ты определил для себя, важно это или нет?

— Определил… — Чего она от него ожидала? — Да, важно.

Ее улыбка погасла.

— И что теперь?


Он смотрел на кровь, собирающуюся под скрюченным трупом убийцы. У машин идет кровь? Все вывернулось наизнанку, встало с ног на голову, мир точно сошел с ума. Ему нужно время… время подумать, время пересмотреть в новом свете…

— Теперь? Просто вытащи меня отсюда.

* * *

Утонув в мягком сиденье «порше», Джон смотрел, как раздвигаются ворота паковки. Луи Армстронг запел «Чудесный мир». Джон его выключил. И по ехидной улыбке Сэди понял, что она намеренно его поддразнивает. Она нисколько не изменилась.

— Полиция не обрадуется, что я сбежал с места преступления, — сказал он.

— У меня есть друзья, которые все уладят. Моя забота — защитить тебя. Ты знаменитость — и мишень.

Джон закрыл глаза.

— Поэтому мне нужно держаться тебя.

— В прошлый раз было не так плохо.

— Красавица и Изувер-Расист, ханжа, фанатик «Beauty and Bigot». Пресса будет вне себя от восторга.

— Если мы сумеем поладить, может, это чему-то людей научит.

— Ты вещаешь, как Мэтт Спаркс.

— Я ведь уже говорила: Мэтт не по той дороге пошел.

Джон повернулся к ней.

— Ты сознаешь, что со мной сделала? Я был уверен, что на Марсе я поступил правильно. Мне нужна была эта уверенность.

Сэди завела мотор, включила фары и тронулась к воротам.

— Я дала тебе возможность взглянуть на случившееся иначе. Только ты можешь сказать, правильно ли поступил.

— Наверняка я знаю только то, что ни в чем не уверен.

— Возможно, это большее, на что вообще можно надеяться.

Она вывела машину за ворота и погнала по узкому шоссе, поднимавшемуся на черный холм. К тому времени, когда они выехали на трассу, Джон уже спал.


Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ

© Colin P. Davies. The Certainty Principle. 2008. Печатается с разрешения автора.

Рассказ впервые опубликован в журнале «Asimov's» в 2009 г.




Видеодром

Хит сезона

Нам с вами по пути?









После ленты «Код да Винчи» в 2006 году поклонники мистических триллеров Дэна Брауна получили киноверсию романа «Ангелы и демоны» от того же режиссера, Рон Ховард удерживает качественный уровень ленты, заданный предыдущей работой, и открывает для себя возможность создания следующих фильмов-расследований.