«Если», 2009 № 07 (197) | страница 86
— Ну, это означало бы… — Он поднялся. — Разве тебе не противно находиться рядом со мной. Для тебя я убийца. — Колени у него дрожали.
— Может, способность понимать и прощать не зависит от того, как ты появляешься на свет.
Схватившись за край стола, он уставился на бывшую жену, стараясь совместить воспоминания и хаотические эмоции с предубеждениями и предрассудком.
— Так ты не от матери родилась? Ты андроид? Пробирница?
Встав, она поправила обшлага жакета.
— Да. Теперь ты определил для себя, важно это или нет?
— Определил… — Чего она от него ожидала? — Да, важно.
Ее улыбка погасла.
— И что теперь?
Он смотрел на кровь, собирающуюся под скрюченным трупом убийцы. У машин идет кровь? Все вывернулось наизнанку, встало с ног на голову, мир точно сошел с ума. Ему нужно время… время подумать, время пересмотреть в новом свете…
— Теперь? Просто вытащи меня отсюда.
Утонув в мягком сиденье «порше», Джон смотрел, как раздвигаются ворота паковки. Луи Армстронг запел «Чудесный мир». Джон его выключил. И по ехидной улыбке Сэди понял, что она намеренно его поддразнивает. Она нисколько не изменилась.
— Полиция не обрадуется, что я сбежал с места преступления, — сказал он.
— У меня есть друзья, которые все уладят. Моя забота — защитить тебя. Ты знаменитость — и мишень.
Джон закрыл глаза.
— Поэтому мне нужно держаться тебя.
— В прошлый раз было не так плохо.
— Красавица и Изувер-Расист, ханжа, фанатик «Beauty and Bigot». Пресса будет вне себя от восторга.
— Если мы сумеем поладить, может, это чему-то людей научит.
— Ты вещаешь, как Мэтт Спаркс.
— Я ведь уже говорила: Мэтт не по той дороге пошел.
Джон повернулся к ней.
— Ты сознаешь, что со мной сделала? Я был уверен, что на Марсе я поступил правильно. Мне нужна была эта уверенность.
Сэди завела мотор, включила фары и тронулась к воротам.
— Я дала тебе возможность взглянуть на случившееся иначе. Только ты можешь сказать, правильно ли поступил.
— Наверняка я знаю только то, что ни в чем не уверен.
— Возможно, это большее, на что вообще можно надеяться.
Она вывела машину за ворота и погнала по узкому шоссе, поднимавшемуся на черный холм. К тому времени, когда они выехали на трассу, Джон уже спал.
Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ
© Colin P. Davies. The Certainty Principle. 2008. Печатается с разрешения автора.
Рассказ впервые опубликован в журнале «Asimov's» в 2009 г.
Видеодром
Хит сезона
Нам с вами по пути?
После ленты «Код да Винчи» в 2006 году поклонники мистических триллеров Дэна Брауна получили киноверсию романа «Ангелы и демоны» от того же режиссера, Рон Ховард удерживает качественный уровень ленты, заданный предыдущей работой, и открывает для себя возможность создания следующих фильмов-расследований.