Заговор по-венециански | страница 113
— Да что ты такое говоришь! Что за глупости… Будь я священником, мы бы не спали с тобой.
Наступает черед Тины выказать раздражение:
— Ой, как будто у католических священников не бывает секса! — Она машинально затягивает пояс на халате. — Я профессионал и не нарушаю своих принципов. Это ты, надеюсь, уважаешь?
Том отводит взгляд, думая, что Тина не видит его гнева и разочарования.
— Ладно, — говорит он. — Не будем спорить. Прости. Когда ты уезжаешь?
— Завтра. — Выражение на лице Тины смягчается. — Прямо с утра.
Capitolo XXXI
Серебряные шахты, Атманта
Нобили прибыли. Двери закрыты. Все идет, как и задумывал Песна.
Человек, возомнивший себя будущим царем новых земель Этрурии, стоит во главе стола, заваленного драгоценностями. Он намеренно занял такое место: случись гостям отвлечься от его слов, их взгляды непременно упадут на дары.
— Благородные гости, для меня честь принять вас в моих серебряных шахтах. Я вновь благодарю за потраченное время и за возможность побыть вашим хозяином.
— Это честь для нас! — грохочет один из нобилей, весельчак, и, выступив вперед, ударяется о стол объемистым брюхом. — Еще больше чести нам выпадет, когда ты позволишь набить карманы этим сверкающим великолепием.
Раздается многоголосый смех.
Песна жестом руки просит тишины и внимания.
— Всему свое время, всему свое время. — Проводит рукой по украшениям на столе. — Будет вам еще большее, чем сии малые дары, великолепие. И не только сегодня, а, надеюсь, до конца ваших дней.
Нобили снова смеются.
— Утолив ваш голод, я расскажу, как мы — все вместе — сможем построить новые города, открыть новые прииски и пожать такое богатство, что оно затмит собой выложенные на этом столе скромные подношения.
Собравшиеся хлопают в ладоши.
Внезапный подземный толчок сотрясает комнату. При виде волнения на лицах нобилей Песна говорит:
— Беспокоиться не о чем, друзья мои. Арантур, расскажи нашим дорогим гостям, что это за небольшая дрожь в недрах земли.
Управляющий работами выступает вперед с выражением такого довольства на лице, какое бывает у людей, любящих внимание, но редко им балуемых.
— Дрожь под землей — от разрыва скальной породы. Мы разжигаем мощные костры в тех местах, где точно залегает драгоценная руда, и когда камень нагревается до невообразимого жара, поливаем его студеной водой с поверхности. Камень столь быстрого остужения не выдерживает и разрывается. — Арантур на пальцах изображает взрыв. — И когда стены скалы рушатся, за дело берутся наши работники.