Аромат жасмина | страница 78



— Билли, Джеральдина… она… у нее кое-какие финансовые проблемы…

— Да ну? У Бриджуотеров это входит в привычку. По крайней мере, у младших.

Уолтер торопливо замахал руками, глядя на изумленное лицо сестры.

— Джерри, я верну все деньги, клянусь!

— Я не понимаю, Уолтер, ты что, брал деньги Фонда? — ужаснулась Джеральдина. — Как ты мог! Сколько же?

— То есть… Ты не… Но я думал, ты знаешь…

Рой не сдержал ухмылки. Вот так и попадаются дураки. Ладно, с этим уже ничего не поделаешь. Сегодня Джеральдине придется расстаться с большинством своих иллюзий. Семейное дело! Сейчас самое важное — Билли Торнтон.

Он, казалось, успокоился и расслабился. Даже с некоторым интересом слушал перепалку брата и сестры. Потом неожиданно вмешался:

— Не волнуйся, Джеральдина. У нас будет больше чем достаточно денег. Так что можешь продолжать свои игры в великодушного ангела-хранителя.

Джеральдина вскинула на него глаза, и в них стояли негодование и ужас.

— Я думала, ты относишься к Фонду серьезно.

И в этот миг — как всегда и бывает в жизни — совершенно неожиданно начался кромешный ад.

Сначала громко и испуганно завопил какой-то ребенок, затем показался взбешенный Мануэль, гнавшийся за этим ребенком, а потом откуда-то выбежал какой-то человек, судя по всему, отец ребенка.

Потом раздались первые выстрелы. Копы, сидевшие в засаде неподалеку, не выдержали и открыли огонь.

Рой действовал хладнокровно и четко, хотя сердце его сжалось от страха за Джеральдину. Он, а за ним и Карла, вломились в ангар и наставили пистолеты на всю живописную группу. Торнтон в одно мгновение оказался возле Джеральдины, сгреб ее в охапку и использовал вместо щита. В его руке, как по волшебству, вырос пистолет. Торнтон приставил его к виску девушки. Рой замер и процедил тихо и угрожающе:

— Убери пушку! Я сказал, убери пушку, придурок!

В этот момент Уолтер оправился от потрясения и рванулся к сестре. Прогремел один-единственный выстрел. Уолтер споткнулся, а потом закричала Джеральдина.

— Уолли!

Торнтон усмехнулся.

— Успокойся, я просто слегка подрезал ему крылышки.

— Когда я доберусь до тебя, Билли Торнтон…

— И что ж ты тогда сделаешь, моя драгоценная?

Рой двинулся вперед, держа Торнтона на прицеле.

— Ничего она не сделает, потому что с тобой все сделаю я.

— О, какая прелесть! Вот и наш мистер Доннелл, вернее, не Доннелл, а неизвестно кто. Возможно, вы, мой друг, не вполне понимаете, во что ввязались.

— Это ты не понимаешь, дорогуша!

Карла вышла из-за контейнера. Она держала на прицеле Мануэля. Торнтон и бровью не повел.