После дождя | страница 42
Впрочем, на этот раз их можно понять, подумала Кристина. Ведь она являлась как бы представителем фирмы-заказчика, выполняя функции контролера, и уже одним своим появлением вселяла в них неуверенность и тревогу. Да еще в таком сопровождении, как глава инспектирующей компании. Но к Роберту, по крайней мере внешне, они отнеслись более благожелательно. Как-никак, а все же свой брат, мужчина. Более понятный и не требующий словесной сдержанности при выражении эмоций.
Предводитель пришельцев мгновенно уловил психологический настрой присутствующих и, не дожидаясь официальных представлений со стороны мсье Гримо, возвестил:
- Я Роберт Эштон, глава компании «Эштон интернэшнл консалтинг». Прибыл вчера из Лондона. А это моя помощница, мисс Блэквуд. Она ваша соотечественница. Временно руководит местным филиалом компании, заменяет Питера Никлесса, которого вы, возможно, знаете, в связи с его болезнью. - Закончив тираду, он выдвинул из-за стола один из стульев, предложив жестом Кристине занять его, а на соседнем стуле устроился сам в выжидательной позе.
Остальные присутствующие представились быстрой и невнятной скороговоркой и тут же начали раскатывать на столе планы и схемы строительства. Работа с первых же минут набрала обороты. Сразу было понятно, что собрались профессионалы высокой квалификации, умеющие ценить свое и чужое время. В этой среде Роберт чувствовал себя как рыба в воде. Как-то сразу стало ясно, почему он преуспел в своем деле. Кристина с восхищением наблюдала за его действиями. Это был прирожденный лидер и специалист по улаживанию конфликтов. Мастер дипломатии и знаток управленческой психологии, прирожденный игрок на людских чувствах, на людских пороках и достоинствах, на людском тщеславии и гордости.
Как-то естественно и незаметно к нему сразу перешла роль председателя собрания, умеющего погасить назревающий конфликт, найти компромисс, утихомирить пыл и направить работу всех собравшихся в единое русло. Первоначально настороженный и даже где-то враждебный настрой к пришельцам быстро таял, как айсберг, дрейфующий к экватору. Уже через пятнадцать минут она с удивлением услышала, как мужчины договариваются между делом о совместной выпивке.
Она с трудом успевала вести стенографическую запись беседы. Помимо быстрого темпа разговора, сложность представляло обилие малознакомых, а то и вовсе не знакомых ей строительных и технических терминов, а также профессиональная привычка присутствующих понимать друг друга с полуслова, что к ней не относилось. А главное, несмотря на принимаемые в ударных дозах лекарства, ей явно становилось все хуже. Если бы не визит мистера Эштона, она бы сейчас лежала в постели. Два-три дня постельного режима, и все бы прошло.