Талисман любви | страница 52



— Ну ладно, ладно. Остынь, — перебил брат. — Не то прожжешь дырку в моем паласе.


— Как у тебя здесь прохладно. — Бекки обвела взглядом комнату Лиззи. Затем подошла к застланной лиловым покрывалом кровати, скинула туфли и уселась на ней, скрестив ноги. Посмотрела на лежавшего у подушки мягкого игрушечного льва, ущипнула его за нос.

Тем временем Лиззи сосредоточенно копалась в одном из ящиков своего шкафчика.

— Вот, нашла! — воскликнула она наконец и, подбежав к Бекки, протянула ей какой-то камушек. — Бекки, это кристалл кварца из моей коллекции. Он — волшебный, и я хочу подарить его тебе.

Кристалл тускло поблескивал на ее ладошке.

— О нет, Лиззи, — начала отказываться Бекки. — Я не могу принять такой дорогой подарок.

— Бери, бери, — настаивала девочка. — Он принесет счастье тебе и дяде Джерриду.

Бекки взяла камень и внимательно осмотрела его со всех сторон.

— Вот как? — задумчиво произнесла она. Как бы ей хотелось, чтобы этот кристалл действительно обладал способностью приносить удачу!

Подбежав к двери, Лиззи выглянула наружу и, убедившись, что поблизости никого нет, плотно ее прикрыла.

— Я хочу сообщить тебе кое-что по секрету, — зашептала она, вернувшись к кровати. — Только пообещай, что не расскажешь дяде Джерриду. Я слышала, как он говорил о тебе с мамой и папой. Кажется, ты ему очень нравишься. Только он очень переживает, боится, как бы ты его не бросила.

— Знаешь, Лиззи, твой дядя — необыкновенный человек, и он мне очень дорог.

— Это хорошо, — улыбнулась девочка. — Потому что ты мне сразу понравилась.

Бекки, улыбнувшись в ответ, дотронулась пальцем до вздернутого носика своей новой подруги.

— Теперь я понимаю, почему твой дядя так тебя обожает.

В этот момент раздался стук в дверь. Через секунду она открылась — на пороге стоял Джеррид.

— Ну, как вы тут, девушки? Уже подружились? — поинтересовался он.

— Да, — ответила Лиззи. — И у нас уже есть общий секрет!

— Даже так?! А со мной вы своим секретом поделитесь?

Прежде чем племянница успела открыть рот, снизу донесся голос Мари:

— Лиззи, спустись, пожалуйста, помоги мне накрыть на стол!

— Сейчас, мам, уже иду! — отозвалась девочка и, повернувшись к Бекки, полушепотом произнесла: — Волшебство уже действует, не забывай.

Лиззи выбежала из комнаты, и вскоре на ступеньках лестницы послышался топот ее проворных ног. Джеррид сел на кровать рядом с Бекки, и она почувствовала тепло, исходящее от его сильного, крепкого тела. Обняв за талию, он нежно привлек ее к себе.