Длинный нож из форта Кинли | страница 63



— Зачем тебе это нужно? — Ястребиный Клюв прищурил глаза.

— Интересно, сколько же дней вы добирались до земель оглала, чтобы в конце концов вернуться ни с чем?

Дэйлмор внимательно вслушивался в диалог двух заклятых врагов.

Хинакага Нто, конечно же, понял, что Дэйлмору удалось каким-то образом спрятаться поблизости. Хинакага Нто также наверняка догадывался, что его друг, должно быть, слышит все, о чем говорится на месе.

— Какая тебе будет польза от того, что ты узнаешь, где кочует мой клан? — спросил враждебный вождь.

— Мне не будет никакой пользы, но мой дух, зная, где находится убийца, не даст ему покоя.

Вождь презрительно ухмыльнулся.

— Неужели ты думаешь, что Ястребиный Клюв боится душ убитых им врагов?.. Твой дух найдет меня, если пожелает, у истоков Поплар Крика, за могучей Миссури. Там земли моей кочевой общины Белого Бизона.

— Уоште, — удовлетворенно произнес Хинакага Нто. — Хорошо. Больше мне ничего от тебя не нужно.

— Зато ты мне кое-что задолжал. — Хищная улыбка накоты была омерзительной. — Если не нужные сведения, то хотя бы стоны.

В последующие несколько минут к несчастному пленнику пришла мучительная смерть. Дэйлмор не видел истязаний и гибели своего друга. Уткнув лицо в опавшую хвою и до боли прикусив губу, он глотал слезы, испытывая острую жалость к благородному оглала, сознавая свою полную беспомощность. В его уме билась лишь одна мысль — отомстить! Он еще не знал как, но поклялся себе, что убийца поплатится.

До слуха сержанта доносилась Песня Смерти Голубой Совы, прерываемая иногда его тяжкими стонами: нож Ястребиного Клюва делал свое дело. С каждой минутой она звучала все тише, пока, наконец, не смолкла совсем.

Дэйлмор еще долго оставался лежать под елью с поникшей головой. Он поднял ее только тогда, когда услышал удалявшийся стук копыт лошадей индейских золотоискателей.

Спустя некоторое время он оставил место укрытия и пополз к палатке, все еще не отваживаясь взглянуть в сторону раскидистого дуба. Посадив сокола на корень, он выполз наружу и заставил себя посмотреть на висевшую фигуру Лишенная скальпа окровавленная голова, в сплошных порезах обезображенное тело, пропитавшиеся кровью легины и мокасины — все это создавало страшную картину, от вида которой Дэйлмора вырвало несколько раз, пока он приближался к столетнему дубу. Немного успокоившись, сержант встал во весь рост и ножом перерезал туго натянутое лассо, после чего труп Хинакаги Нто распростерся на земле.