Эскиз брака | страница 80
Мысль о встрече со свернувшейся в кольцо змеей заставила Одри вздрогнуть. Спасибо, не надо. Уж лучше она потерпит. Не очень долго. До следующего острова.
— Неважно. Я подожду, — ответила она.
Джолли ткнул пальцем вперед.
— Я знаю местечко получше. Вон за той излучиной. Дотерпите?
— Да! — крикнула Одри, хотя вовсе не была в этом уверена.
Она отвернулась от Добсона и посмотрела вперед. Сильный мотор гнал маленькую лодку вперед, оставляя за собой пенный след.
Еще до того как они добрались до излучины, Одри посмотрела направо и увидела старую деревянную лодку, которая плыла к берегу. В ней стоял крепко сколоченный мужчина с длинной замшелой бородой. На нем были поношенные полотняные штаны, измазанные грязью от колен до самого низа. Одри, до сих пор не видевшая в плавнях никого, кроме нескольких длинноногих птиц, которых Джолли назвал цаплями, и маленького аллигатора, обрадовалась живой душе, встреченной вдали от цивилизации. Она выпрямилась и помахала ему рукой.
Джолли наклонился к ней и крикнул:
— Траппер!
— Что это значит? — спросила Одри, не сводя глаз с берега.
— Он ставит ловушки на пушных зверей.
Одри повернулась и скорчила гримасу.
— А разве это не запрещено?
— Запрет распространяется только на некоторые виды. И действует только в определенные сезоны. Наверное, семья этого человека всегда жила в болотах. Скорее всего, его отец тоже был траппером. И дед, и прадед. Ничего другого этот человек не умеет.
Одри только кивнула в ответ. Похоже, теперь она хорошо понимала, что значит хранить наследие предков. В чем бы это наследие ни заключалось и как бы ни относились к нему остальные. И хотя занятие траппера было ей не по душе, она знала, что именно движет этим человеком. Он унаследовал образ жизни, который обеспечивает ему пропитание.
Вскоре они миновали поворот, и Джолли направил лодку к узкой песчаной косе. Запретив Одри выходить без его разрешения, Добсон выключил мотор, перелез через ящики с инвентарем, встал на носу, дождался, когда лодка подойдет вплотную к берегу, и прыгнул. Едва его ноги коснулись песка, как он скомандовал:
— Отдать швартовы!
Одри быстро бросила ему канат. Добсон поймал его и вытащил нос лодки на берег. Потом привязал веревку к стоявшему неподалеку ивовому пню.
— Вставайте, — сказал он, протянул руку и помог Одри выйти из лодки.
На этот раз все прошло без сучка и задоринки.
— Спасибо, — сказала Одри.
Ее рука всё еще лежала в руке Джолли, и казалось, что Добсон не намерен ее выпускать.