Детектив Франции. Выпуск 2 | страница 82
Я направляюсь к смежной комнате и вхожу без стука.
Майк сидит на кровати. Перед ним — точная копия моей подруги.
— Ну как, Майк, — говорю я. — Вы уже ощущаете последствия?
— Мне начинает надоедать, — отвечает он. — Во — первых, я этого ужасно боюсь, и потом — одного раза в неделю мне вполне достаточно. Что, если мы оставим их объясняться наедине?
— Прекрасная мысль, — говорю я. Я возвращаюсь в другую комнату.
— Пошли, Салли, — говорю я. — Мы сейчас будем играть.
— С удовольствием.
Она на ходу прижимается ко мне и начинает обычную возню. Я остаюсь безучастным.
— Я вам не нравлюсь? — спрашивает она.
— Да нет же, лапочка, — отвечаю я. — Но я — гомосексуалист.
— Что это значит?
— Это значит, что я люблю только себе подобных. Так вот, если вас это не очень шокирует, вы порезвитесь немного с Мэри.
— Почему вы нас так называете? — спрашивает она.
— Не люблю номера, — отвечаю я.
Она смотрит на меня с беспокойством, но все же идет. Завидев ее, Майк издает возглас удивления.
— Не может быть, — говорит он. — Чертовщина какая — то. Не могут они быть похожими до такой степени.
— Почему же? — протестует Мэри. — Мы близняшки из одной серии. Вы же прекрасно знаете.
— Это возмутительно, — говорит Майк. — Жениться на такой вот и все время думать, что она вам изменяет.
— Но нас двое, — возмущается Салли. — Двое, вы понимаете?
— По крайней мере, вы знаете, чем могут заняться две хорошенькие девушки наедине?
— Это строжайше запрещено, — говорит Мэри.
— Скажу вам вот что, — заявляет Майк. — Я не могу с вами спать, потому что мне запрещают это врачи. Я очень слаб здоровьем и все время должен отдыхать.
— Вы вовсе не хотите отдыхать. Это весьма заметно.
— Не обольщайтесь, — говорит Майк. — Это всего лишь рефлекс, вроде трупного окоченения. Так что это ровным счетом ничего не значит. Подойдите сюда, вот вы.
Он хватает Салли.
— Я хочу, — говорит он, — как — нибудь пометить вас для различия.
Он сажает ее себе на колени, и она прилагает максимум усилий, чтобы это к чему — нибудь привело, но он довольствуется тем, что сильно кусает ее в левое плечо. Она кричит и вырывается Он засасывает кожу и отпускает ее. Получился весьма живописный синяк.
— Таким образом, мы вас больше не спутаем. Теперь, Мэри, ложитесь — ка на кровать.
Он хватает ее и заставляет лечь. Тяжело дыша, она уступает. Он берет за руку Салли, разворачивает и кладет сверху.
Они отстраняются друг от друга, розовые от смущения.
— Но. — мы никогда этого не делали, — смущенно говорит Салли.