Между прошлым и будущим | страница 20



— Пока нет. Попозже, может быть…

— Тогда я могла бы приехать к тебе, — предложила она.

Пауза.

— Великолепная мысль, Рози.

— С нетерпением жду встречи. Не работай чересчур много.

— Не буду. В прошлые выходные я даже побывал на рыбалке. Чудесная штука! Тебе бы понравилось.

— Я рада, что ты там развлекаешься.

— Рози, у тебя в самом деле все в порядке? Ты не заболела?

— Я чувствую себя превосходно, — заверила она.

— Ну, смотри. Я скоро позвоню… Как только разделаюсь с делами.

— Обязательно позвони. Спокойной ночи, Дэвид.

Розанна была уже в постели, когда телефон вновь затрезвонил. Вздохнув, она выскользнула из постели и пошла в спальню родителей. Опять Дэвид. Вероятно, хочет знать, нет ли у нее температуры.

— Я разбудил вас?

Розанна растерялась. Меньше всего она ожидала услышать голос Ивэна.

— Да.

— Я подумал, что мне следует извиниться за то, что мешал вашему разговору с доктором.

— Вы не мешали.

— Скоро он возвращается?

— Нет.

— Когда он приедет, вы сразу же выйдете за него замуж?

— Нет. Каждому из нас сначала надо занять свое место под солнцем.

— В ваших словах нет страсти.

— Зато есть рассудительность.

— А как вы объяснили ему звонок в дверь?

— Сказала, что за подругой приехало такси.

— Но вы не сказали, что той подругой был я.

— Нет.

— Розанна, обещаю: завтра я буду вести себя как истинный джентльмен. Честное скаутское!

— Не могли бы вы подготовить это заверение в письменном виде?

— Ваш вопрос означает согласие? — тут же спросил он. — Вы придете?

Она заставила его подождать одну или две секунды, но в конце концов произнесла «да», чего, собственно, он и добивался.

— Как вы скупы на слова, Розанна.

— Вы, судя по всему, не читали моего шедевра, — засмеялась девушка.

— Нет, еще не удосужился. Утром я отдамся ему весь. А сейчас я только хотел удостовериться, что вы не передумали насчет завтра. Спокойной ночи.


Утром Розанна позвонила родителям. Затем хмуро оглядела содержимое гардероба. «А чего это мне перед ним красоваться?» — вдруг подумала она. Июньское солнце так и палит. Единственное, чего не видел на ней Ивэн Фрэзер (не ехать же за остальными вещами на квартиру), — это длинная гофрированная юбка из хлопка с кремовыми розами на темно-синем фоне и матроска.

Судя по выражению глаз Ивэна, он одобрил ее наряд.

— Красивая и пунктуальная, — проговорил он, распахивая дверь. — Бесподобное сочетание. Добро пожаловать, Розанна.

— Благодарю. — Она с интересом огляделась вокруг. — Здесь очень мило.

Винтовая лестница делила комнату надвое. На одной половине находились круглый стол, стоящий на потертом персидском ковре, и два дивана, накрытые льняными покрывалами. Другая половина комнаты была обставлена еще более скудно: два кожаных кресла и телевизор. Всю остальную площадь занимали книжные полки.