Немного сумасбродства не помешает | страница 5
Кэрри тряхнула головой, стараясь отвлечься от последней мысли. Это ее собственная ноша, не тема для их разговора. Она отправилась на кухню сварить еще кофе.
Часом позже девушки стояли у входной двери квартиры и прощались, договариваясь о следующей встрече. Они уже совсем собрались уходить, когда Джулия на что-то наступила. Наклонившись, она подняла с пола газету.
— Смотри, «Нью-Йорк пост».
— Это не моя, я не читаю газет, — Кэрри посмотрела на наклейку над заголовком.
— Полагаю, для мистера Тенфорда, — усмехнулась Аманда.
— Потрясающе! Мало того, что я показываю дорогу его девицам, так должна еще и доставлять его почту. Кажется, я созрела для скандала.
— Ха, Джули, похоже, старушка Кэрри воспламенилась.
— Наконец. Вперед, тигры! — прошептала Джулия, схватив Кэрри за руку.
— Гррр, — прорычала Кэрри вслед подругам.
Трент зашнуровал новые беговые кроссовки и начал просматривать список дел на сегодня, когда услышал стук в дверь.
— Секунду, — крикнул он, недоумевая, какое еще непрошеное дело добавилось к его списку.
Распахнув дверь, он увидел на пороге маленькую женщину лет двадцати пяти. На ней было платье из варенки такого же зеленого цвета, что и глаза. Зеленый блеск глаз, к сожалению, прикрывали массивные черепаховые очки. Длинные каштановые волосы стянуты в конский хвост, пухлые губы несколько обиженно надуты. Какая прелестная девушка, он видел ее где-то в доме…
— Здравствуйте.
— Привет, — ответила она без намека на улыбку.
— Я знаю вас, — сказал он, наклоняя голову набок, как будто это поможет. Не помогло: — Откуда я вас знаю?
Она покачала головой и протянула ему газету:
— Ваша.
— Моя?
— Да.
Она почти ничего не говорила, но что-то в ней было. Может быть, ее губы? Ему было приятно смотреть на них.
Трент взял у девушки газету:
— А вы мальчик-разносчик газет?
— Нет.
— Хорошо. Иначе пришлось бы оштрафовать вас за опоздание, уже два часа дня.
— Не слишком хорошо с вашей стороны.
— А я вообще нехороший.
— По крайней мере, буду знать.
— Вы живете в этом доме?
Вопрос вызвал ее улыбку, но не веселую улыбку удовольствия, а скорей, немного раздраженную, ироничную.
— На этом же этаже.
— Да, понятно. Поэтому к вам и попала моя газета?
— Скорее по привычке, — сухо ответила она, и розовые пухлые губы остались полуоткрытыми, словно она собиралась сказать еще что-то, но не сказала.
— По привычке? — переспросил он, потому что девушка молчала.
— Газета — не единственное, что попадает ко мне по ошибке, мистер Тенфорд.