Снежный поцелуй | страница 3



— Робин Джеффриз, такие глаза, как у тебя сейчас, мне хорошо знакомы. — Она поерзала на стуле. — Я не знаю, что ты придумала на этот раз, но знаю точно: я на это не пойду. Ни за что!

— Черт побери, Джинджер. Ты ведешь себя так, будто твоя жизнь уже кончилась, хотя на самом деле она только начинается. Ты наконец избавила себя от мистера Скуки, и сейчас самое время встряхнуться и развлечься.

Мистера Скуки? Выходит, таким видела Стивена ее лучшая подруга? Джинджер думала о нем совершенно иначе, ей он казался просто надежным парнем.

— Но…

— Никаких «но». В эти выходные ты будешь делать то, что я тебе скажу. Ты сейчас в моей команде. Поняла?

Настроение Джинджер поднялось. Против напора Робин устоять невозможно.

— Да, мой господин. — Улыбаясь, она подняла бутылку с пивом. — Выпьем за то, чтобы как следует повеселиться.

Они чокнулись бутылками, раздался тихий звон, и Робин добавила:

— Ты не пожалеешь об этом, дорогая. Но сначала договоримся о правилах.

Джинджер застонала:

— О правилах?

— Если ты хочешь играть в какую-то игру, ты должна знать правила.

— Они всегда все усложняют.

— Только не эти. Правило номер один. Ты должна дать свой телефон любому парню, который его попросит.

Джинджер охватила настоящая паника.

— Да ты полоумная, Робин! Ты что, газет не читаешь?

— Читаю, успокойся. Я сейчас тебе такое скажу, что ты просто… — Взяв со стула свою сумочку, Робин выудила из нее ручку и поиграла ею перед носом у Джинджер. — В ней особые чернила. Ты напишешь, а запись очень быстро исчезнет. Я взяла ее у младшего братишки. Ты даешь свой номер любому парню, но я ведь не говорю, что он донесет его до дома. — Губы Робин искривились в довольной усмешке.

Джинджер покачала головой:

— Да, с тобой не соскучишься. Не перестаю удивляться. Ладно. А что за правило под номером два?

— Ага-а, уже горишь желанием узнать? Отлично! — Робин опустила ручку обратно в сумку и бросила ее на стул. — Хорошо. Правило номер два… У каждой из нас — великолепная карьера.

— Ясно, у каждой из нас великолепная карьера. У тебя-то собственная компания, а у меня…

— Я владею службой по уборке помещений, я убираю офисы в высотных зданиях. Я упорно трудилась на благо моего бизнеса и горжусь, что так далеко продвинулась в этом. Но мне очень не нравится эта работа. Я всегда хотела быть… стюардессой.

— А пять футов и полтора дюйма при тебе?

— Немного не дотягиваю. Но большинство этих парней довольно сильно измотаны, они не заметят небольшой погрешности в моем росте. Теперь кто у нас ты. — Робин склонила голову набок и сощурилась, изучая свою подругу.