Тропою страсти | страница 43



— Черт возьми, неудивительно, что вы пребываете в таком мерзком настроении, бедняжка, — притворно посочувствовал ей Луиджи, вставая. — Вместо того чтобы спать в этой дурацкой кровати, вам следовало бы забраться в прежнюю кровать и лечь рядом со мной, — добавил он, изобразив театрально-похотливый взгляд. — Вы бы встретили там более чем радушный прием!

Джесс почувствовала, что его слова нельзя расценивать лишь как шутку. Пока что ей удавалось, подавляя дурные предчувствия, обманывать свой разум. Но это мне удавалось лишь потому, что он сам сделал это возможным. Но если он проявит настойчивость и на самом деле попытается заманить меня в свою кровать, боюсь, мне будет трудно устоять.

— Я… этот матрас был не так уж плох, — заикаясь, пролепетала она вслух. Все воспоминания о действительно ужасной, удушающе мягкой постели, на которой ей почти совсем не удалось поспать, улетучились, когда она почувствовала, что самым постыдным образом краснеет.

— Вы покраснели, — излишне самодовольно заметил Луиджи, небрежно переступая через ее ноги и усаживаясь на диван рядом с ней. У него был вид победителя.

— Это от гнева! — возразила Джесс. Она напряглась, когда Луиджи бесцеремонно положил руку ей на плечо. — Я еще сильнее рассержусь, если вы не уберете свою руку и не уберетесь сами с этого дивана! — добавила она, чувствуя, что ее голос определенно выдает внезапно охватившее ее волнение.

— Неужели у меня нет никакой надежды на прощение? — мягко произнес он, склоняя голову так, что она соприкоснулась с ее головой. — И я не смогу рассказать, какие приключения запланировал для нас на сегодня? Может быть, вы все же согласитесь меня выслушать?

— Что бы там ни было, это наверняка нечто такое, что я решительно откажусь делать! — отрывисто, запинаясь, проговорила Джесс, потому что голос почти отказывался ей служить.

— Что заставляет вас так говорить? — ухмыльнулся Луиджи. При этом его дыхание достигло ее волос, а пальцы начали осторожную игру на изгибе ее плеча.

— То, что вы, кажется, приготовились обольщать меня, чтобы я согласилась на любые ваши планы, — вот что! — горячо, хоть и негромко воскликнула Джесс. Ей вдруг вспомнилось, что за последние два дня он несколько раз беззастенчиво использовал свое мужское обаяние, чтобы манипулировать ею в своих интересах. — Вы были само воплощенное очарование, терпение и нежность, когда уговаривали меня взобраться на вершину той горы…

— Джесс, радость моя, это был всего лишь небольшой холм!