Тропою страсти | страница 42



— А, кровати, — пробурчал Луиджи, подсаживаясь к столику. — Весьма сожалею об этом.

— Сожалеете? — прошипела Джесс, напрасно пытаясь уловить хотя бы малейшие признаки сожаления в его тоне или в равнодушной улыбке, которой он ее одарил. — Вы сожалеете! Мало того, что вы целый день гоняли меня вверх-вниз по горам, так что я с ног валюсь от усталости, вы еще продержали меня полночи, заставляя диктовать вам все замечания за два дня, только для того, чтобы проверить, не пропустила ли я чего-нибудь, а потом…

— О, значит, именно переутомление привело вас в такое отвратительное настроение. А я-то думал, что, может быть, вас расстроила именно последняя ночь.

— Ну что вы, Луиджи! Из-за последней ночи я не расстроенна, я, можно сказать, просто вне себя от гнева. Да я уже и не разбираю, где ночь, а где день!

— Джесс, кричать — обязательно? — поморщился он. — Я не гожусь в такую рань для перепалок.

— Ах, простите меня за мою бестактность! — прошипела Джесс. — А как вы думаете, как себя чувствую я? Когда я наконец-то рухнула в кровать прошлой ночью — только так можно описать мое изможденное состояние, — через несколько минут вы забарабанили в мою дверь с жалобами, что ваша проклятая постель, видите ли, слишком мягкая!

— Я уже объяснял, — раздраженно возразил он, — что ни за что не втянул бы вас в это дело, но мне не удалось решить эту проблему через портье. Я хотел поменять комнату… но он, кажется, не понимает по-английски.

— Вероятно, он все прекрасно понимает. Просто он решил, причем справедливо, что только сумасшедший в бреду может потребовать сменить гостиничный номер в два часа ночи лишь потому, что его не устраивает матрас! Вы что, думаете, что это отель «Ритц»?

— Ну а как же вам удалось убедить его дать вам другую комнату? — И тон Луиджи, и его взгляд, рассеянно блуждающий по затуманенным дождем окнам, демонстрировали, как мало его интересует сей предмет.

— Я его не убедила, — процедила сквозь зубы Джесс, рассерженная его поведением. — Так или иначе, вы, вероятно, перепугали беднягу до смерти, так что я нигде его не нашла.

— Так где же вы спали? — Его скука моментально испарилась.

— А как вы думаете где? У меня не было другого выбора, кроме как воспользоваться вашей кроватью, учитывая, что вы, когда я вернулась назад в свою комнату, преспокойно спали в моей!

— А я-то удивлялся, что кто-то зашвырнул в комнату все мои вещи или, если точнее, разбросал их по комнате…

— Можете считать себя счастливчиком, что у меня были столь мирные намерения! — пробурчала она, поскорее возвращая чашку на поднос, пока рука еще не уступила почти непреодолимой потребности выплеснуть остатки кофе прямо ему в лицо.