Король Чернило. Том 2 | страница 8



Все так банально, друг мой,
Нам с тобой не по пути
Мы говорили до утра
Вычисляли, кто виноват
Но лишь коснусь я губ твоих
Время вновь побежит назад
На мачте поднят парус
Разведены мосты
Спастись смогу я только если
Где-то рядом будешь ты
И взгляд твой полон грусти
Расставанья близок миг
Крылья мне ты подарила,
Но не мне летать на них
На мачте поднят парус
Разведены мосты
Спастись смогу я только если
Где-то рядом будешь ты
Спусти с цепи овчарок
И косы распусти
Все так печально, друг мой
Нам с тобой не по пути
Перевод Илья Кормильцев

ПЕСНЯ О МОЛОТЕ

Ночь на понедельник
Темень как в могиле
Брат мой лег спать
Я ушел неслышно
Был отец мой пьян
И рыдала мать
Жизнь текла рекою
Да вся ушла в песок
И молот гнева Господня
Меня ударил в висок
Долгим вышел путь мой
Через снег и гололед
Сдох мой конь на седьмой день
Шли за мной по следу
Душегубы и убийцы
Но я шагнул в тень
До реки дошел я
Бросил скарб свой на песок
И молот гнева Господня
Меня ударил в висок
И он сбил меня с ног
И вскричал я: «Мой Бог!
За что твой молот тяжелый
Меня ударил в висок?»
Виденьями измучен
Никак не мог я глаз сомкнуть
Не спал всю ночь
В седьмом часу явился мне
Крылатый дух с лицом змеи
Я метнулся прочь
И волны накатились
Сбивая меня с ног
И молот гнева Господня
Меня ударил в висок
Неумолимый как рок
И вскричал я: «Мой Бог!
За что твой молот тяжелый
Меня ударил в висок?»
Перевод Илья Кормильцев

МОЛЬБА

Волос твоих пожар, безбрежность глаз
Кровавый рот, правдивый взгляд
И лживость фраз
Неловких пальцев дрожь, пустых угроз
Тупая боль, морская соль
Полночных слез
Все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла
Я знаю каждый твой обманный финт,
Подземный ход, коварный брод
И тайный винт
И мне не страшен стал твой древний бог
Твой жадный серп, твой алый герб
Капкан меж ног
Все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла
Мне трудно позабыть твой детский сон
Твой звонкий смех и вздорный страх
И тихий стон
Волос твоих пожар, безбрежность глаз
Кровавый рот, правдивый взгляд
И лживость фраз
Но все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла
Все позади
Прощения не жди
Ни к чему теперь слова
Если ты ушла
Перевод Илья Кормильцев

СВИДЕТЕЛЬСТВО

Да, да
Итак
Я был в порту сегодня днем
Там люди, порознь и вдвоем
Опутаны желаньем
И хмурился зимний туман
Хмурился зимний туман
Хмурился зимний туман
Итак, кто же будет свидетель
Не видно сквозь зимнюю мглу
Видал подругу, у стены
Воздела руки вверх, с мольбою
Глаза мне были не видны
И я гневно поднял свои руки
И бессильно их опустил
И мы прошли через дверь с востока