Том 2. Баллады, поэмы и повести | страница 14



   Не внемля шума волн,
Пловец сидит спокойно над кормою
   И правит к брегу челн.
И с трепетом Варвик в челнок садится —
   Стрелой помчался он…
Молчит пловец… молчит Варвик… вот, мнится,
   Им слышен тяжкий стон.
На спутника уставил кормщик очи:
   «Не слышался ли крик?» —
«Нет; просвистал в твой парус ветер ночи, —
   Смутясь, сказал Варвик. —
Правь, кормщик, правь, не скоро челн домчится,
   Гроза со всех сторон».
Умолкнули… плывут… вот снова, мнится,
   Им слышен тяжкий стон.
«Младенца крик! Он борется с волною;
   На помощь он зовет!» —
«Правь, кормщик, правь, река покрыта мглою,
   Кто там его найдет?»
«Варвик, Варвик, час смертный зреть ужасно;
   Ужасно умирать;
Варвик, Варвик, младенцу ли напрасно
   Тебя на помощь звать?
Во мгле ночной он бьется меж водами;
   Облит он хладом волн;
Еще его не видим мы очами;
   Но он… наш видит челн!»
И снова крик слабеющий, дрожащий,
   И близко челнока…
Вдруг в высоте рог месяца блестящий
   Прорезал облака;
И с яркими слиялася лучами,
   Как дым прозрачный, мгла,
Зрят на скале дитя между волнами;
   И тонет уж скала.
Пловец гребет; челнок летит стрелою;
   В смятении Варвик;
И озарен младенца лик луною;
   И страшно бледен лик.
Варвик дрожит — и руку, страха полный,
   К младенцу протянул —
И со скалы спрыгнул младенец в волны
   К его руке прильнул.
И вмиг… дитя, челнок, пловец незримы;
   В руках его мертвец:
Эдвинов труп, холодный, недвижимый,
   Тяжелый, как свинец.
Утихло все — и небеса и волны:
   Исчез в водах Варвик;
Лишь слышали одни брега безмолвны
   Убийцы страшный крик.

Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем и кто сидел впереди>*

На кровле ворон дико прокричал —
  Старушка слышит и бледнеет.
Понятно ей, что ворон тот сказал:
  Слегла в постель, дрожит, хладеет.
И во́пит скорбно: «Где мой сын чернец?
  Ему сказать мне слово дайте;
Увы! я гибну; близок мой конец;
  Скорей, скорей! не опоздайте!»
И к матери идет чернец святой:
  Ее услышать покаянье;
И тайные дары несет с собой,
  Чтоб утолить ее страданье.
Но лишь пришел к одру с дарами он,
  Старушка в трепете завыла;
Как смерти крик ее протяжный стон…
  «Не приближайся! — возопила. —
Не подноси ко мне святых даров;
  Уже не в пользу покаянье…»
Был страшен вид ее седых власов
  И страшно груди колыханье.
Дары святые сын отнес назад
  И к страждущей приходит снова;
Кругом бродил ее потухший взгляд;
  Язык искал, немея, слова.
«Вся жизнь моя в грехах погребена,
  Меня отвергнул искупитель;