Том 2. Баллады, поэмы и повести | страница 13



   В струях его дрожал.
Там пламенел брегов на тихом склоне
   Закат сквозь редкий лес;
И трепетал во дремлющем Авоне
   С звездами свод небес.
Вдали, вблизи рассыпанные села
   Дымились по утрам;
От резвых стад равнина вся шумела,
   И вторил лес рогам.
Спешил, с пути прохожий совратяся,
   На Ирлингфор взглянуть,
И, красотой картин его пленяся,
   Он забывал свой путь.
Один Варвик был чужд красам природы:
   Вотще в его глазах
Цветут леса, вияся блещут воды,
   И радость на лугах.
И устремить, трепещущий, не смеет
   Он взора на Авон:
Оттоль зефир во слух убийцы веет
   Эдвинов жалкий стон.
И в тишине безмолвной полуночи
   Все тот же слышен крик,
И чудятся блистающие очи
   И бледный, страшный лик.
Вотще Варвик с родных брегов уходит —
   Приюта в мире нет:
Страшилищем ужасным совесть бродит
   Везде за ним вослед.
И он пришел опять в свою обитель:
   А сладостный покой,
И бедности веселый посетитель,
   В дому его чужой.
Часы стоят, окованы тоскою;
   А месяцы бегут…
Бегут — и день убийства за собою
   Невидимо несут.
Он наступил; со страхом провожает
   Варвик ночную тень:
Дрожи! (ему глас совести вещает)
   Эдвинов смертный день!
Ужасный день: от молний небо блещет;
   Отвсюду вихрей стон;
Дождь ливмя льет; волнами, с воем плещет
   Разлившийся Авон.
Вотще Варвик, среди веселий шума,
   Цеди́т в бокал вино:
С ним за столом садится рядом Дума, —
   Питье отравлено́.
Тоскующий и грозный призрак бродит
   В толпе его гостей;
Везде пред ним: с лица его не сводит
   Пронзительных очей.
И день угас, Варвик спешит на ложе…
   Но и в тиши ночной,
И на одре уединенном то же;
   Там сон, а не покой.
И мнит он зреть пришельца из могилы,
   Тень брата пред собой;
В чертах болезнь, лик бледный, взор унылый
   И голос гробовой.
Таков он был, когда встречал кончину;
   И тот же слышен глас,
Каким молил он быть отцом Эдвину
   Варвика в смертный час:
«Варвик, Варвик, свершил ли данно слово?
   Исполнен ли обет?
Варвик, Варвик, возмездие готово;
   Готов ли твой ответ?»
Воспрянул он — глас смолкнул — разъяренно
   Один во мгле ночной
Ревел Авон, — но для души смятенной
   Был сладок бури вой.
Но вдруг — и въявь средь шума и волненья
   Раздался смутный крик:
«Спеши, Варвик, спастись от потопленья;
   Беги, беги, Варвик!»
И к берегу он мчится — под стеною
   Уже Авон кипит;
Глухая ночь; одето небо мглою;
   И месяц в тучах скрыт.
И молит он с подъятыми руками:
   «Спаси, спаси, творец!»
И вдруг — мелькнул челнок между волнами;
   И в челноке пловец.
Варвик зовет, Варвик манит рукою —