Дуэль сердец | страница 33
— Ay! Ау! — закричал Реджиналд, но ветер и дождь перекрывали его голос.
Положение становилось серьезным. Что же могло с ней случиться, думал он, быстро двигаясь вдоль замка. Вдруг в поле его зрения попало что-то такое, что показалось ему странным. Реджиналд остановился и внимательно посмотрел вокруг. Но все было как обычно. Поблескивали во всполохах молний серые камни, намокшая трава была почти черной.
Реджиналд решил уже двинуться дальше, но неожиданно услышал звук, который выделялся среди шума дождя и ветра. Как будто кто-то стонал. Он прислушался, но слышны были только звуки бури.
Реджиналд снова направился вперед, но шестое чувство заставило его оглянуться. В темной траве мелькнуло что-то голубое. Реджиналд бросился к краю рва и через секунду уже держал в руках голубую тряпку, которая при более тщательном рассмотрении оказалась юбкой.
Конечно, ее могли выбросить давно, но что-то подсказывало ему, что это не так. Хорошо, сказал сам себе Реджиналд, не спеши. Вряд ли женщина решила раздеться под дождем. Юбка узкая, зацепиться за дерево она не могла, да и нет здесь ни дерева, ни кустарника. Реджиналд стоял и разглядывал мокрую и грязную юбку. Стоит ли тратить время попусту? Иди дальше! — приказывал он сам себе, но не сдвинулся с места.
Решившись поверить своей интуиции, Реджиналд осторожно стал спускаться в ров. Несколько раз его ноги скользили и он был недалек от участи Кимберли, но, удерживая равновесие, он все-таки продолжал спускаться.
Наконец с небольшого выступа он увидел очертания человека. Голубой пиджак выделялся на фоне черной жижи. Сгруппировавшись, Реджиналд прыгнул вниз.
Женщина с босыми ногами лежала лицом в грязной луже. Господи, она же может захлебнуться, пронеслось в мозгу Реджиналда, а руки уже переворачивали тело. Вглядываясь в женщину с вымазанным грязью лицом, он увидел, как медленно, словно нехотя, бьется на шее голубая жилка.
— Жива, — облегченно прошептал Реджиналд и, подняв женщину на руки, осторожно стал выбираться наверх.
7
Кимберли медленно открыла глаза. Она лежала на кровати в полукруглой комнате, заполненной великолепной старинной мебелью. Стены спальни были задрапированы шелком и парчой цвета чайной розы. Напротив кровати стоял туалетный столик красного дерева, над которым висело в ажурной серебряной оправе зеркало, поверхность которого слегка потемнела, что придавало ему таинственность. В углу спальни Кимберли заметила стенной шкаф. Через распахнутую дверь просматривался уголок другой комнаты, в которой стоял изысканный гарнитур в стиле рококо, а на противоположной стороне комнаты находился изящный стол с инкрустированной поверхностью. На нем стоял чудесный китайский чайный сервиз из тонкого фарфора.