Хьервард | страница 114
— Все, — наконец ответили на его вопрос.
— Тогда начнём, — лесничий откашлялся и продолжил. — Как всегда, всё что от нас требуется — выгнать добычу на барона. Там уж он сам справится. Важно сделать так, чтобы тролли вышли прямо на барона, не свернули ни влево, ни вправо. Промахнёмся — уйдут. Пойдут по топям прямо к своему острову и всё — ищи свищи. На болотах их никому не взять. Потому сегодня цепь пойдёт не прямо, как обычно, а подковой. Вот так.
Фимафенг опустился на колено и кончиком ножен начертил на земле схему.
— Сначала двинется левое крыло, что возле Бабьего Яра стоит. За ними — правое, потом — центр. Я буду в центре. На левом крыле главный — ты, Хёгни, — лесничий указал на невысокого ловкого мужичонку, — на правом — ты, Хродр.
Усатый старик кивнул: понял, дескать.
— Шуму поднять побольше, — Фимафенг поднялся, — Нам с троллями биться не с руки. Их обязательно нужно на барона и его гостя выгнать. Так что — слушайте внимательно! — если тролли на нас рванут, шуметь, пугать, огнём жечь, но только не драться. Не наше это дело. Ясно?
Десятники утвердительно прогудели в ответ. Что ж тут не ясного? Их, загонщиков, дело маленькое — добычу поднять, да из облавы не выпустить. А брать зверя — это уж пускай барон с дружиной ловчатся. У них и доспехи, и мечи с копьями, и делу ратному они получше обучены.
— Ну, коли ясно, так за дело, — Фимафенг принял из рук молодого загонщика поводья и вскочил на коня, — Начинаем.
Десятники поспешили к своим людям. Совсем скоро у Бабьего Яра загудел рог и лес враз наполнился грохотом железа, рёвом рогов, истошным лаем собак. Над головой лесничего захлопали крылья напуганных птиц — они, одурев от шума, метались в кронах деревьев.
Спустя мгновение такой же шум докатился справа.
Фимафенг выждал немного, чтобы крылья облавы достаточно продвинулись вперёд и скомандовал:
— Пошли!
Люди, усердно стучавшие в крышки котлов и дувшие в рога, всё же услышали его и двинулись вперёд.
Загон начался. По прикидкам лесничего до дневного лежбища троллей оставалось не больше получаса ходу. Они смогли подобраться так близко только благодаря сильному ветру, дувшему от лежбища. Не будь его, тролли давно бы почуяли облаву. Теперь же они вряд ли смогут избегнуть встречи с бароном.
Тем не менее, Фимафенг подозвал мальчишку-посыльного:
— Найди Хёгни и передай — я приказываю перейти на лёгкий бег. Мы должны быстрее добраться до троллей. Как передашь — беги к Хродру. Скажешь ему то же самое. Выполняй.