Ледяная страсть | страница 22



Марк постарался подавить чувство раздражения, поднимающееся в душе. И почему это она всегда говорит только о деньгах?

— Я что-то ляпнула не то. — Она сразу же почувствовала перемену в его настроении. — Прости, вечно я болтаю лишнее.

Его поразил такой быстрый переход от развязной болтовни до искреннего участия в голосе. Ему опять показалось, что в ее манерах было что-то весьма странное, как будто два совершенно разных человека уживались под яркой блестящей упаковкой.

Марк посмотрел ей в глаза, пытаясь понять, что там у нее на уме, но его поймал в свои сети их серый туман. Он быстро отвел взгляд, несколько озадаченный этим.

— Скажи мне честно, — произнес он с искренним интересом, играя при этом ножом и вилкой возле своей тарелки, — какова настоящая Миранда Пауэлл?

Он сразу же поднял глаза и успел заметить, как она на секунду напряглась. Похоже, он попал в яблочко. Ему даже показалось, что в ее глазах мелькнуло что-то похожее на панику. Она ответила не сразу, видимо лихорадочно соображая, что же сказать.

Затем она опять обрела спою прежнюю уверенность и пожала великолепными плечами.

— Какая бы она ни была, она точно знает, что раздражает тебя, — сказала она.

— А это имеет для тебя значение? — прошептал он.

— Да, — сказала она, и ее ответ показался искренним.

— Польщен, — сухо протянул он.

— Дело в том, что мне может понадобиться союзник, — заявила она с обезоруживающей прямотой.

— Зачем он тебе может быть нужен? — спросил он ей в тон.

— Ты знаешь, я здесь с особым заданием. Выйти замуж за Марка.

Он досчитал до десяти, прежде чем ответил.

— И ты считаешь, что я могу помочь тебе с этим?

— Кто знает. Кажется, ты ходишь в любимчиках у Оливии. Ты мог бы замолвить за меня словечко.

Кажется, она была вполне довольна собой.

— Кстати, когда я спросила, где же Марк, ты так мне и не ответил.

Вот и пришло время поставить все на свои места. Он улыбнулся девушке.

— Он здесь.

Миранда взмахнула ресницами и медленно осмотрела банкетный зал, в котором царило унылое молчание. Среди гостей мало кто был моложе шестидесяти. Поэтому очень скоро ее взгляд вернулся к нему.

— Здесь нет никого, похожего на него. Что-то я не понимаю, куда ты клонишь.

Марк взял ее нежную руку и посмотрел ей прямо в глаза с напускной страстью. А может, и не такой уж напускной.

Он погладил ее ладонь большим пальцем, и она подняла глаза на него, приоткрыв губы. Как ни странно, кожа ее руки казалась немного грубоватой, как у людей, занятых физическим трудом. Вероятно, она сама делала всю работу по дому, если они с дедом и вправду были так бедны, как она говорила. Хотя он не мог представить, что женщина вроде Миранды могла отскребать полы и мыть посуду. Вот еще информация, которая несколько противоречит ее образу порхающей по жизни бабочки.