Слуга дракона пустоты | страница 29



Адмирал Вилли Дэнброк проводил своего молодого гостя, Домо Сойе до площадки спасательных шлюпок. Они «по-западному» пожали друг другу руки, потом  гость поклонился, по-японски, и начал спускаться по штормтрапу. Уже стоя на ступеньке за линией борта, он вдруг улыбнулся  и сообщил.

- Знаете, Вилли-сан, мои друзья янки иногда называют меня «Том Сойер». Забавно?

- Да, - Дэнброк улыбнулся, - Созвучия в языках бывают самые неожиданные.

Домо Сойе помахал рукой на прощание, и исчез за краем борта. А еще через минуту тримаран отошел от эсминца и, легко рассекая волны, заскользил к виднеющейся на серовато-синем фоне утреннего неба зеленой трапеции. Так отсюда выглядел остров Китаото, надводная часть стратовулкана, гора размером 2x3 километра и высотой 800 метров над уровнем моря. По данным японского командования, на Китаото не было жителей, а оказалось, что здесь есть поселок и даже местное самоуправление «куми», представленное «тосиери» (то ли олдерменом, то ли менеджером) Домо Сойе, вполне адекватным персонажем, владеющим ситуацией и способным вести переговоры…  

Дэнброк повернулся к дежурному уоррент-офицеру.

- Клайв, что говорят операторы дронов?

- Ничего такого, сэр. На островке поселок, вроде кемпинга туземных хиппи.

- Почему хиппи?

- Ну, там сплошная молодежь, сэр. Человек двадцать. И домики-тенты, как у диких экологов. Ну, знаете, когда они обсядут какую-нибудь военную базу и протестуют.

- Боже, защити нас от диких экологов, - проворчал адмирал, - а с неприятельскими вооруженными силами мы сами справимся… Клайв, у этих хиппи есть оружие?

- Операторы видели только гражданские модели. Дробовики и подводные ружья.

- А средства связи?

- Дешевый гражданский радар, сэр. Как у наших рыбаков на Гавайях. Ничего такого.

- Ясно. Передай приказ эскадре. Операция приостанавливается. Всем оставаться на занимаемых позициях. Подпись: адмирал Дэнброк… Вот так. И еще: когда появится адмирал Кияма, проводи его в радиорубку активного резерва, и доложи мне.

Адмирал Дэнброк ни капли не сомневался, что японский адмирал примчится, едва услышит приказ, означающий, что штурм Китаото отложен на неопределенный срок. Действительно, получаса не прошло, как Кияма Набу уже появился на «Фаррагуте» и, согласно распоряжению, был приглашен в радиорубку активного резерва (которая представляла собой удобное место для переговоров с просмотром теленовостей).

- Мистер Дэнброк! Я не понимаю! – таковы били первые слова японского адмирала.