Леди Мармелад | страница 41



Рауль странно посмотрел на нее.

— В этом нет необходимости, — мягко сказал он. — Вам никогда не придется работать.

Джессика умолкла, обдумывая его слова.

— Что вы сказали?

— В качестве моей жены вы будете получать весьма крупный доход из королевской казны.

— Нет, не буду. Это нелепо.

— Вы послужили стране и заслужили награду.

В ней вспыхнул гнев.

— Я вполне обеспечена и не нуждаюсь в ваших деньгах, большое спасибо. Мне не нужно, чтобы люди говорили, будто я вышла за вас замуж ради денег. Забудьте, что я принцесса.

— Джесс, — с упреком сказал Рауль, — это невозможно.

— Вы родились принцем, а я — простолюдинка.

— И поэтому вы должны возвратиться в Австралию с пустыми руками?

— Ничего подобного! Со свидетельством о браке, в котором говорится, что у меня очень красивый муж. С чувством удовлетворения, потому что у меня очаровательный племянник мужа, которого воспитывают любящая бабушка и дядя. И кроме того, — Джессика попыталась ухмыльнуться как можно самодовольнее, — у меня будет сознание того, что мне удалось спасти мужчину — принца! — женив его на себе. Многие ли девушки могут похвастаться таким послужным списком?

Рауль усмехнулся.

— Хорошая работа, Джесс!

— Конечно! Сегодня, Рауль, вы останетесь в моей комнате, — великодушно заявила она. — Будете спать на диване. Можете созвать за дверями столько свидетелей, сколько хотите. В замочную скважину мы засунем бумажку. Можете даже поставить какой-нибудь эротический видеофильм, чтобы публика насладилась звуковым сопровождением. Я закрою дверь в спальню и не буду слушать.

— Гм… Спасибо, — неуверенно пробормотал он.

— Не стоит благодарности. Покончив с формальностями, мы будем наслаждаться семейным счастьем в разных концах света.

— Серьезно, Джесс…

— Я уеду, прежде чем возникнут какие-либо осложнения.

— И вы ничего не хотите?

— Ничего.

— Джесс. Я не могу позволить вам…

Но она не слушала его, напряженно глядя вперед. По краю обрыва медленно шел фермер. Он вел за собой…

— Альпака! Рауль, посмотрите, там альпака!

Три альпака. Одна на поводке и два малыша.

— Что за… — Рауль замедлил ход, но Джесс выскочила, прежде чем машина остановилась.


Он подошел к Джессике, которая, присев на корточки, рассматривала крошечных детенышей — белого и коричневого.

Альпака — удивительное домашнее животное рода лам, ценное своей шерстью, из которой изготавливают легкую ткань. Оно похоже на помесь верблюда с козой. У него любопытная, комичная и очень миленькая мордочка.