Шелковая бабочка | страница 31
— Да, унизительная церемония, ведь это как раз то, ради чего ты прилетел в Нью-Йорк, не правда ли? Чтобы насладиться выражением моего лица в тот момент, когда ты отнимешь у меня «Шелковую бабочку»?
Все было слишком близко к правде, чтобы он мог это отрицать. Сузив глаза, он посмотрел на нее.
— Твоя бабушка предложила «Шелковую бабочку» в качестве обеспечения ссуды.
— Она совершила ошибку.
— Она совершила еще одну. — В его глазах зажегся недобрый огонек. — Она сказала, что ты нашла ее предложение забавным.
— Ее предложение. — Щеки Арианны заалели. — Ты имеешь в виду, брачное предложение. Но послушай, ты же не хочешь сказать… — Она еще больше покраснела, а ее губы скривила недоверчивая улыбка. — Ей бы никогда в жизни не пришла подобная идея.
— Думаешь, такая мысль могла прийти в голову мне? — Он рассмеялся. — Поверь мне, Арианна. Ты прекрасна, и я с удовольствием вспоминаю ночь, которую мы провели вместе. Но я никогда бы не отказался от своей свободы ради сомнительного удовольствия видеть тебя своей женой.
— Что ты сказал? Я бы не вышла за тебя даже ради спасения собственной жизни.
— Как насчет того, чтобы выйти за меня ради спасения твоей бабушки?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я одолжил твоей бабушке деньги, и она должна была расплатиться наличными, а не своей внучкой.
— Я никогда не поверю, что она попыталась сделать это. Кроме того, она выплачивает свой долг.
— Она должна мне три миллиона долларов.
— Ты получаешь «Шелковую бабочку».
— Она не стоит таких денег.
Арианна воинственно задрала подбородок.
— Не вини меня, если ты заключил невыгодную сделку, синьор.
— В то время сделка казалась мне неплохой.
— Неужели? — Арианна поставила салатницу и подбоченилась. — Начнем с того, почему ты одолжил бабушке столько денег? После той ночи тебе удалось выяснить, кто я такая? Может, ты заранее все рассчитал, чтобы расквитаться со мной за то, как я тогда с тобой обошлась?
Глаза Доминика сузились.
— А как насчет тебя? Ты знала, кто я такой, когда подошла ко мне на той вечеринке? Или ты была всего лишь приманкой, призванной подсластить сделку, прежде чем маркиза пришла ко мне с просьбой о деньгах?
— Ты самый настоящий ублюдок! — По щекам Арианны покатились злые слезы. Мысль о том, что она разделила постель с этим человеком, вызывала у нее тошноту. — Неужели ты думаешь, что я так дешево продаюсь?
— Может, и нет, но почему ты выскользнула из моей постели, не оставив даже записки? Или ты тогда решила развлечься, а теперь видишь, что за это приходится слишком дорого платить?