Арабские ночи | страница 28
Нелепые надежды!
Она в любом наряде выглядит мужской эротической фантазией.
— Не смотри так на меня!
— Если ты продолжишь красоваться, то я буду смотреть.
— Я не красуюсь!
Халил снова посмотрела на нее. На ее грудь. Лейла пробурчала что-то себе под нос и завязала узлом болтавшиеся полы рубашки.
— Все, теперь смотреть некуда. Если ты, конечно, не маньяк.
Она права. Однако Халил знал, что скрывает эта одежда, и воспоминания будоражили его фантазию. Он был готов послать к черту самолет и остаться с ней в этой комнате до утра.
Но для начала ему бы хотелось задать ей несколько вопросов. Султан намекнул на то, что она прекрасно знала Бутруса и хотела вытрясти из него деньги.
Правда ли это? Может, она просто передумала, когда свадьба была уже назначена?
Все возможно.
Халил вздрогнул и отвернулся от нее. Ему необходимо срочно взять себя в руки, иначе его план закончится катастрофой.
— Ты права, — сказал он. — Любой увидит в тебе женщину даже в этой одежде.
Лейла кивнула и сложила руки на груди, слегка приоткрыв соблазнительные выпуклости.
— Застегни чертову рубашку! — прошипел Халил, который как раз в это мгновение обернулся к ней.
— Что?!
Халил быстро подошел к ней и грубо запахнул на ней края рубашки.
— Прикройся! Не показывай мне свои прелести! Прояви хоть каплю уважения ко мне.
У Лейлы даже рот открылся от удивления.
— Уважение?! Ты родился в этой стране и говоришь об уважении? Ты, видимо, сошел с ума!
Возможно, подумал принц. Но даже если это и так, то виновата в этом только она сама.
— Если ты не хочешь, чтобы люди видели в тебе женщину, сделай хоть что-нибудь, чтобы скрыть доказательства этого, — угрюмо ответил Халил.
Лейла покраснела.
— Мне не нужна твоя помощь. Я и сама могу прикрыться.
Халил проигнорировал ее замечание. Его рука скользнула по ее груди. Случайно, сказал он себе, это произошло совершенно случайно. Но реакция внизу его живота свидетельствовала о том, что он лгал самому себе. А тот факт, что ее соски мгновенно напряглись, говорил о том, что не он один среагировал на это неосторожное движение.
Она слегка ударила его по руке. — Не надо.
Ее голос задрожал. Почему эти случайные прикосновения приносили ему столько удовольствия?
— Что не надо? — сказал он со спокойствием, которого на самом деле не испытывал. — Не надо напоминать нам обоим, что ты не так невинна, как этого ожидает Бутрус?
Ее рука взлетела в воздух, чтобы влепить ему пощечину, но он поймал ее раньше, чем та достигла цели.