Величие и падение короля Оттокара | страница 46
Он срывает занавес и отступает. На покрытом черным возвышении лежит в гробу королева Маргарита, окруженная горящими свечами; у ее ног австрийское знамя.
(Мрачно.)
Умершая отнюдь не королева Богемии.
Елизавета
Но все-таки когда-то Так было, правда?
Оттокар
Это Маргарита Австрийская. Она моей супругой Была, но из-за близкого родства По воле церкви брак наш был расторгнут. Спаси ее господь!
Елизавета
Аминь! Аминь!
Оттокар
Когда она…
Елизавета Вчера скончалась утром. Оттокар А как сюда попала?
Елизавета
Да прогнал Ее из Кремса ваш дозор, и в Мархег Пустилась к императору она И умерла в пути.
Оттокар А император
На что ей был?
Елизавета
Она не говорила, Но, думаю, хотела вас мирить.
Она — посредница? А отчего же Она скончалась?
Елизавета
Да, как говорят, Разбилось сердце. День и ночь рыдать…
Оттокар Довольно. Ну, а вы куда пойдете?
Елизавета
Мы переждать сперва хотим, покуда Так или иначе война решится…
Оттокар
Так или иначе?
Елизавета
…ив Лилиенфельд Тогда пойдем, там склеп стоит фамильный, I де герцог Леопольд, отец покойной, Лежит, а с ним, последний в Бабенбергах, И брат покойницы, тот самый Фридрих, Которого они прозвали Смелым. Ее там похороним.
Оттокар Сделай это, И вот возьми кольцо…
Милота (входит)
Противник близко. Оттокар Сейчас приду. Идите!
Милота уходит.
От меня
Кольцо опустишь это к ней в могилу.
Елизавета
Ах, государь!
Оттокар А кончится война И буду жив, ко мне явись ты в Прагу, Чтоб я тебя за верность госпоже Мог наградить. Теперь пора идти. (Подходит к дверям.)
Елизавета (которая ему отворяет) Господь благослови вас!
Оттокар (останавливаясь в дверях) Маргарита, Ты умерла, меня ты не простила!
(Возвращается.) И чистая душа твоя ушла, Исполненная горечью обиды, И ныне перед господом стоишь. Меня винишь и вопиешь о мести! Не надо делать этого, не надо! Ты отмщена. Ты видишь: все, чему Тебя принес я в жертву, разлетелось, Как поздней осенью сухие листья; Все разметало ветра дуновенье; И божие ушло благословенье. Стою один, невзгодами согбенный, Не сострадают мне, и мне не внемлют!
(Подходит ближе.) Я уязвлен был ими, Маргарита! Неблагодарность воздавать мне стала: Кто были ближе всех — те изменили, Кого я поднял — те меня низвергли. Та, для которой ты была забыта, Безжалостно мне растерзала сердце И честь втоптала в грязь с моим слугой. Когда в крови пришел я с поля битвы, Яд, не бальзам лила она на раны,
Меня своим глумленьем подбивая Бежать навстречу смертоносной сети, В которой я запутаюсь сегодня.