Любовь по лотерее | страница 43



Окно.

Дикси шагнула вперед. У нее снова заныло под ложечкой. Внутренний шпингалет закрыт. Дикси вспомнила, что вчера Джеку с трудом удалось открыть его. Значит, открыть окно снаружи невозможно.

Абсолютно невозможно. Значит, это не он.

Дикси захотелось ринуться к двери и выбежать из комнаты. Но она собрала всю силу воли и двинулась к выходу спокойным шагом. Девушка надеялась, что все это лишь странное стечение обстоятельств. И ему вскоре найдется разумное объяснение.

Наверное, горничная из соседней заброшенной усадьбы случайно перепутала дома и убрала в спальне Джека. Идея была настолько неубедительной, что Дикси стало смешно.

Надо призвать к ответу единственного человека, который сможет дать происходящему хоть какое-нибудь объяснение. И который примет решение, как им поступить.

Дикси переступила порог спальни. И решительно зашагала по коридору к лестнице.

Внезапно она натолкнулась на мужчину, и вскрикнула от неожиданности. Объятая ужасом, она спросила:

— Кто это?

— Мы вернулись...

Услышав знакомый голос, девушка сгоряча ударила Джека по плечу.

— Ты меня до смерти напугал. Зачем ты опять ко мне подкрался? Имей в виду, ты зря так делаешь. — У Дикси перехватило дыхание, и она умолкла.

Потирая плечо, Джек произнес:

— Какая муха тебя укусила? Да за километр было слышно, что мы идем. — Он махнул рукой на сидящих рядом собак. Они покорно склонили головы и виновато смотрели на Дикси.

Теперь все решили, что она паникует или сошла с ума. Отлично.

— Иди сюда и, пожалуйста, все мне объясни. — Дикси сделала шаг назад и указала рукой на спальню.

Джек вошел в комнату и огляделся. Вместо того чтобы начать оправдываться, он схватил девушку за локоть и выволок из спальни.

— Дай мне фонарь и стой здесь.

Ошарашенная, Дикси без слов отдала ему фонарь. Джек осторожно посветил на окно и осмотрел шпингалет.

— Я его уже проверила. Он закрыт изнутри.

Дикси заметила, что Джек нахмурился, срывая с кровати постельное белье. Он хотел проверить, нет ли там еще чего-нибудь. Букет рассыпался, некоторые цветы упали на пол.

— Джек, скажи, что ты просто пытаешься меня испугать. Это для того, чтобы выигрыш был твой. — Ее голос звучал умоляюще.

Вместо ответа он завел Дикси в комнату и позвал туда собак.

— Ты действительно здесь ни при чем?

Девушка покачала головой.

Уже как профессионал он еще раз взглянул на кровать и сказал:

— Я ненадолго спущусь. Оставайся здесь.

Дикси хотела возразить и доказать, что она не беспомощный ребенок, но вместо этого устало присела на край кровати. Было жалко оставлять Сэди и Тигра одних в неизвестности только ради того, чтобы показать детективу, какая она храбрая. Кроме того, он специалист. Это его работа — выслеживать подозрительных типов. А Дикси оказывает помощь и моральную поддержку потерянным душам. Так что сейчас лучше не вмешиваться, ее очередь еще подойдет.