Любовь по лотерее | страница 17
Мужчина поднялся на крыльцо, и Дикси отошла от окна. Джек может подумать, что ей не хватает мужской ласки, поэтому она подглядывает за ним. Ведь это не так! Что бы там ни говорила мама. Быть незамужней — это еще не преступление.
Но нельзя же весь день избегать общения с ним. Глубоко вздохнув, Дикси толкнула входную дверь и вышла ему навстречу.
— Упс... — Коробка вывалилась из рук Джека.
Сильные руки подхватили девушку и не дали ей упасть. Дикси встретилась взглядом с мужчиной, и у нее захватило дыхание. Его глаза улыбались, и было в них еще что-то... Внутри нее все сжалось.
— Простите. Я вас не видела. — Умирая от досады, Дикси отклонилась в сторону. И тут же почувствовала, как ей приятно тепло его ладоней.
Джек нахмурился, наклонившись за коробкой.
— Ничего страшного. Я тоже вас не заметил.
Проскользнув мимо, Дикси побежала разгружать свой автомобиль. Отключив амортизатор, девушка с силой захлопнула капот.
Багажник тут же открылся: этот метод всегда действовал безотказно. Дикси была в особых отношениях со своим стареньким авто. Друзья не раз пытались уговорить ее купить более надежную машину, но девушка не соглашалась. Преданность автомобиля кое-что значила.
Дикси бросила на землю спортивную сумку и вытащила из нее коробку с продуктами.
— Давайте я отнесу.
Девушка вздрогнула и уставилась на Джека.
— Как вам это удается?
Его огромные крепкие руки взяли у нее тяжелую коробку. В конце концов, она же женщина.
Идя по направлению к дому, помощник спросил:
— Что удается?
Джек шел семимильными шагами, и девушка едва поспевала за ним.
— Незаметно подкрадываться ко мне. И замечать каждую мелочь.
— Да я не подкрадываюсь, — ответил Джек, стараясь не уронить коробку.
— Вот сюда, на кухню. — Дикси продолжала: — Хорошо, не подкрадываетесь. Но вы так бесшумно ходите!
Мужчина поставил коробку на стол.
— Это моя работа.
Дикси тут же начала припоминать все возможные профессии, в которых только может потребоваться умение незаметно передвигаться: агент ФБР, вор, серийный убийца...
Будто почувствовав, что девушке не по себе, Джек достал бумажник и протянул ей визитку.
Дикси смело взглянула ему в глаза и взяла карточку: «Джек Пауэрс, частный детектив. На наш профессионализм можно положиться».
Значит, он что-то вроде полицейского?
— Теперь вы успокоились? — Джек скрестил руки на груди и широко улыбнулся, отчего у него на подбородке появилась маленькая ямочка.
Краснея и улыбаясь в ответ, Дикси старалась не обращать внимания на непреодолимое желание дотронуться кончиком пальца до этой привлекательной ямочки.