Маленькое ночное волшебство | страница 11



— Как ты, наверное, догадался, я бабушка Дэни. И, пожалуйста, не беспокойся, ты слишком молод, чтобы я с тобой кокетничала.

Трэвис со все возрастающей симпатией смотрел в веселые темные глаза, в которых также, как у Дэни, прыгали смешинки.

— Договорились. — Трэвис наклонился и осторожно приобнял хрупкие плечи. — Рад снова вас увидеть.

— Вот и славно. — Бабушка Фрэда с неожиданной для пожилой дамы силой двумя руками похлопала его по спине. Потом схватила Дэни за руку и потащила в глубь дома. Трэв отчетливо услышал, как она шептала внучке:

— Дорогая, Трэв совершенно не умеет обниматься. Тебе придется поработать над этим!


— Так, Даниэль, ты, я вижу, все-таки настояла на своем!

Дэни обернулась. В дверях гостиной с царственным видом стояла ее мать. Трэвис не удивился бы, увидев согнутую спину дворецкого, раскатывающего перед ней ковровую дорожку.

Дебора Карлински окинула его надменным взглядом.

— А это, видимо, детектив. Тот, с которым ты училась в школе.

Дэни была готова к тому, что Трэвис ответит резкостью, но он лишь протянул руку:

— Да, миссис Карлински, я Трэвис Уолкер. Очень рад встрече с вами.

— Вы зря теряете время. — Она едва коснулась его ладони, словно боялась испачкаться. — Я уже говорила, нам проще заплатить требуемую сумму и навсегда забыть об этом человеке, чем трепать имя Карлински в газетах.

Дэни знала — это был важнейший аргумент. Больше всего на свете Дебора Карлински боялась огласки.

Но бабушка Фрэда имела право на собственную точку зрения. И Дэни как раз приготовилась сказать об этом матери, когда дверь распахнулась и бабушка вкатила в комнату сервировочный столик, уставленный чайными чашками. Трэвис немедленно бросился на подмогу.

— Бабуля, почему ты не сказала, что хочешь чаю? Я бы все приготовила, — расстроилась Дэни.

— Я, слава богу, еще не умерла и в состоянии сама разлить чай. Не надо считать меня беспомощной старухой. — Она посмотрела на невестку. — Ты хочешь остаться и принять участие в нашем совещании?

Взгляд Деборы отразил непередаваемую гамму чувств. От возмущения до стыда за всех присутствующих. Словно Фрэда предложила ей надеть маскарадный костюм и прямо сейчас исполнить танец веселых утят. Не удостоив их ответа, она презрительно фыркнула и быстро захлопнула дверь.

— Наши родственные узы крепнут год от года, — Фрэда с улыбкой уселась на широкую белую софу и повернулась к Трэвису. — Дэни ввела тебя в курс дела?

— Да, — он кивнул, — вы хотите, чтобы я разыскал тех, кому вы пророчили, и доказал, что ни одно из пророчеств не сбылось.