Глаза любви | страница 25



— Ага, значит, у меня есть еще и библиотека! — воскликнул граф.

— Разумеется, она у вас есть, и очень неплохая. Она ежегодно пополнялась книгами, которые пользовались популярностью у шотландцев до тех пор, пока старый граф не стал слишком немощен, чтобы читать их.

— Наверняка это еще одна традиция, и вы хотите, чтобы я ее продолжал! — засмеялся граф.

— Конечно, — ответила Вара. — И я еще буду умолять вас давать мне изредка почитать какую-нибудь из ваших книг!

Граф воздел руки.

— Как могли бы сказать на Востоке: «Все, что у меня есть, — ваше!» Но мы, шотландцы, слишком скупы, чтобы разбрасываться словами, которые могут быть поняты буквально!

Вара промолвила сквозь смех:

— По крайней мере вы признали себя шотландцем, и это еще один шаг в верном направлении.

После завтрака граф вернулся в Зал Вождей. Вара отправилась на поиски мистера Бридена — узнать, что должно быть зачитано графу.

— Мне бы хотелось ознакомить Его Светлость с порядочным количеством документов, — сказал он. — А кроме того, у нас два посетителя.

— Что они хотят? — спросила Вара.

— У одного украли овцу. Второй посетитель — женщина. В ее доме обвалилась крыша, и она не знает, что предпринять. У нее трое детей, самому младшему всего два года, а еще один должен скоро родиться.

Вара молча слушала, и в это время у нее в голове зарождалась идея.

Она объяснила мистеру Бридену суть своего плана и побежала наверх, в зал.

Граф понуро сидел в кресле.

Когда Вара подошла к нему, он сосредоточенно повернул голову в ее сторону.

— Я хочу, чтобы вы сделали одну вещь, — сказала девушка.

— И что же? — осторожно спросил граф.

— Вам нужно передвинуть кресло поближе к углу, так, чтобы я могла опустить перед вами ширму, которую используют зимой для защиты от сквозняков.

— Но зачем? — удивился граф.

— Потому что я хочу, чтобы вы выслушали двух человек, явившихся к вам за советом и помощью. Они не смогут увидеть вас, как вы того и желаете, но вы будете слышать их. Затем вы сможете решить, что необходимо предпринять.

Граф тяжело вздохнул.

Однако Варе показалось, что он заинтересовался ее предложением.

Она попросила его встать, передвинула кресло и вновь усадила.

Тяжелую кожаную ширму украшала вышивка. Чтобы выдвинуть ее, Варе пришлось позвать на помощь Дональда.

Когда ширма была установлена, она полностью скрыла графа.

Вара отошла в противоположную часть зала и села за письменный стол.

— Попросите мистера Бридена пригласить сюда человека, у которого украли овцу, — обратилась она к Дональду.