Глаза любви | страница 21
— Это чудесная комната! — сказала Вара. В то же время она успела подметить кое-что,
нуждавшееся в обновлении, это станет еще одной заботой графа.
Она надела красивое вечернее платье, сожалея, что хозяин замка не сможет увидеть ее.
Наверное, граф из-за своего недуга предпочитает и ужинать в одиночестве, подумалось ей. Но, когда она спустилась по лестнице из своей комнаты, ее уже поджидал Дональд.
— Его Светлость изволит отужинать с вами в обеденном зале, — сказал он, — и также велит передать, что ему подобрали все необходимое. А я пойду к волынщику, предупрежу его, чтобы готовился исполнять свои обязанности.
Вара пришла в восторг.
Ведь речь шла еще об одной мелочи, небрежение которой вызвало бы недовольство клана.
По традиции в любом шотландском замке ужин заканчивался под звуки волынки. Музыкант, играя, должен был шествовать вокруг стола.
Она вошла в Зал Вождей.
Граф стоял спиной к камину. На нем был килт цветов клана МакДорнов, спорран из белой овчины и кружевное жабо на шее; на гетрах — сакраментальные подвязки.
Выглядел он весьма привлекательно.
Приблизившись к нему, Вара захлопала в ладоши.
— Вы великолепно выглядите! — воскликнула она. — И ваши предки смотрят на вас с портретов с величайшим одобрением. А ведь, когда я впервые вошла в этот зал, их лица были довольно хмурые.
Граф рассмеялся.
— Да, вероятно, они были возмущены, что какой-то сакс занял место в их фамильном замке.
— Никто здесь не считает вас саксом, — поспешила заверить его девушка. — В ваших жилах течет кровь МакДорнов, а все остальное не имеет значения.
Она чувствовала, что ее категоричный тон забавляет графа.
— Впервые в жизни меня распекают из-за моих обязанностей, — сказал он. — Вообще-то до сих пор я неплохо с ними справлялся, но это, конечно, происходило в цивилизованной части мира!
Вара проигнорировала столь явное подначивание и сохраняла серьезность.
— Урок номер один: вы должны держать голову как можно выше и верить, что вы самый могущественный из шотландских вождей.
Подумав немного, она продолжала:
— Боюсь, никто из окружающих не потрудился упомянуть, что вы являетесь прямым потомком Роберта Брюса, короля Шотландии, не так ли?
— Да, — ответил граф, — но, я надеюсь, у вас в запасе еще есть подобные новости, и вы постараетесь сообщить их мне прежде, чем я состарюсь.
— Считайте это моим долгом, — ответила Вара.
— Кушать подано, милорд! — объявил Дональд, появившийся в дверях зала.
Граф протянул руку.
— К. моему стыду, — промолвил он, — мне приходится просить вас проводить меня.