Союз двух сердец | страница 59
Но не тут-то было.
Сейджи уже успел одеться. На нем был превосходный костюм, дорогая рубашка и итальянский шелковый галстук. Он стоял и смотрел на Нору сверху вниз. Трудно было разобрать выражение его лица.
— Преуспевающий бизнесмен обязан вставать рано, если хочет победить конкурентов, — произнес он тоном преподавателя, поучающего нерадивого ученика.
Нора взглянула на электронные часы, стоявшие на низеньком столике около футона. Было без малого семь.
— Ты идешь на работу? Сегодня? — изумилась Нора.
Он пожал плечами.
— А что тут такого?
Похоже, медового месяца не предвидится. Что ж, плевать. Едва ли они похожи на обычных молодоженов.
— Как хорошо, что я в отпуске. Не надо просыпаться, торопиться, бежать куда-то. Красота!
В уголках его губ наметилась усмешка, намекавшая на счет не в пользу Норы.
— Ошибаешься. В Японии у замужних женщин есть определенные обязанности. Так же как и я, ты должна завтракать с моей матерью в семь часов, если мы находимся дома. Понятно, к этому времени уже должна быть готова моя коробка с обедом.
Норе оставалось чуть больше десяти минут, чтобы собрать обед. Она отбросила покрывало, доставив ему удовольствие наслаждаться открывшимся видом, и, подойдя к стенному шкафу, где висела ее одежда, сдернула с вешалки юката, которое надевала уже несколько раз с тех пор, как приехала в Киото. Ей некогда было надевать трусы и лифчик; она запахнула кимоно и туго затянула пояс вокруг талии.
— Левая поверх правой, — подсказал ей Сейджи, улыбаясь. — Правая сторона поверх левой — для покойников.
Нора закатила глаза, недовольная его насмешкой, а также живучестью японских обычаев. Исправив ошибку, она поспешила на кухню. Там Шигеко раскладывала на завтрак маринованные сливы, расставляла суп мисо с сушеными морскими водорослями и сырым яйцом, пиалы с белым рисом и зеленый чай.
Шигеко ни слова не знала по-английски.
— Бенто? — вопросительным тоном произнесла Нора.
Улыбаясь, Шигеко подала емкость для обеда — лакированную коробку круглой формы, с твердой ручкой и двумя отсеками, каждый из которых закрывался отдельно.
Не имея ни малейшего понятия о том, что в нее следует положить, Нора заглянула в крошечную кладовку Амундсенов. Поварихой она была никудышной, не смогла бы приготовить и простейшее блюдо из тех, что показывают по телевизору. Она оглядела батарею баночек, коробочек и пакетиков в целлофане, выстроенных на полках. И не нашла ничего знакомого. Даже картинки с нарисованным на них содержимым ничего не говорили ей. Иероглифы на этикетках тоже мало помогали.