Аристократ и простушка | страница 57



Фелиция в ужасе от содеянного прижала руки к губам и беспомощно посмотрела на Кейт.

— Думаю, тебе надо как можно скорее убедить его в обратном, — мягко сказала та.

Леди Хольм выбежала на улицу, не дав Кейт договорить. Когда она скрылась из виду, Денни произнес, укоризненно качая головой:

— Как ты резка. Надо быть с ней полегче.

— Вы и так слишком легко ко всему относились до сих пор. Все, Денни, медовый месяц кончился, началась взрослая жизнь. Присядь-ка, надо поговорить.


Фелиции и Саймона не было около двух часов, а когда они вернулись, у Кейт с Денни был уже готов салат и мясо для барбекю. Саймон вознамерился сразу уйти, но у Кейт в голове созрел план, и ей было нужно, чтобы сегодня вечером англичанин присутствовал за столом.

— Я рассчитывала, что ты останешься с нами поужинать.

Саймон поколебался, но затем улыбнулся, отчего у Кейт перехватило дыхание, и согласился. Кейт очень надеялась, что молодожены не заметят, в какое смятение она приходит в присутствии гостя, и действительно, супруги Питербридж были столь поглощены друг другом, что не обращали внимания на тонкости взаимоотношений кого бы то ни было вокруг.

— Боюсь, мне снова придется тебя немного поэксплуатировать, — произнесла Кейт, смущенно улыбаясь Саймону. — Поможешь приготовить стейки?

— С удовольствием. Я только рад, когда удается тебе чем-то помочь, — откликнулся англичанин.

Оставив молодежь собирать посуду для предстоящей трапезы, они вышли в сад.

— Где Джесси? — поинтересовался Саймон.

— Он уже спит. Устал сегодня, и я уложила его пораньше.

— Ты мудрая женщина. Постаралась избавить его от неприятных сцен.

— Да, но еще я не хотела, чтобы что-то отвлекало вас с Фелицией друг от друга. Сегодня ваш вечер.

В дверном проеме показалась голова Фелиции.

— Где будем есть — в саду или в доме? — уточнила девушка.

— В доме, — ответила Кейт. Сегодня предстоял серьезный разговор, и ей нужно было видеть все оттенки эмоций на лицах членов семьи, поэтому сумерки в саду были бы помехой.

— Почему не здесь? — поинтересовался Саймон, подхватывая с тарелки кусок мяса и опуская его на решетку. Кейт залюбовалась точностью и ловкостью его движений.

— Ну, так у них есть возможность побыть наедине подольше, накрывая там на стол.

Саймон тихо рассмеялся и заметил:

— Значит, и у нас появилась такая возможность.

Наблюдая за движениями его рук, Кейт представила, как бы они уверенно прошлись по ее телу. Волна желания окатила ее мгновенно, но она тут же попыталась вразумить себя. Нет, нм не нужны подобные возможности, никакой связи между ними быть не может. А что, если она забеременеет? Как быть тогда? Нет, все это было бы слишком безрассудно. Так почему же она никак не отделается от навязчивых возбуждающих образов? Тут голос Саймона ворвался в поток ее мыслей;