Аристократ и простушка | страница 3



На столе было разложено спасенное сегодня из воды содержимое ее сумочки. Утром, когда она передавала дяде данные туристов, записавшихся на морскую прогулку, ручка сумки внезапно оборвалась и все полетело прямо в воду. Это была любимая сумка Кейт, и, к счастью, удалось выловить ее до того, как она погрузилась на дно. Теперь на столе сохли несколько пластиковых карточек, записная книжка, пара денежных купюр, упаковка аспирина и несколько фотографий. К сожалению, снимок Денни и Фелиции, сделанный накануне их отъезда в свадебное путешествие, был испорчен безвозвратно.

— Да уж, денек не из легких. Моя сумка чуть не утонула. — Пожалуй, констатировать этот и так очевидный факт было излишне, но посетитель слушал ее с серьезным и сочувственным видом. И Кейт продолжила: — А до этого я похоронила нашу золотую рыбку.

— Мне очень жаль. А я вот сегодня только взял напрокат машину — и тут же сбил на ней кенгуру.

— Похоже, кенгуру не повезло больше всех. — Кейт показалось, что этот дружный обмен душераздирающими историями как-то сблизил их и что вообще появление этого мужчины — добрый знак.

Тут гость слегка подался вперед, протягивая руку, и представился:

— Меня зовут Саймон Мортон-Блейк.

Не медля ни секунды, Кейт пожала протянутую руку, наслаждаясь прикосновением длинных сильных пальцев. Улыбнувшись друг другу, новые знакомые неохотно разняли руки. И только тут до девушки дошел смысл услышанного.

— Как, вы сказали, вас зовут?

— Мортон-Блейк, Саймон. А в чем дело? Вам знакомо мое имя?

Боже правый. Конечно, знакомо. Вот только Фелиция никогда не упоминала, что у нее есть родственники.

— Или если полностью — Саймон Мортон-Блейк, седьмой лорд Хольм. Правда, это уточнение вряд ли вам о чем-то скажет.

— Что? Настоящий лорд?

— Да, смотрю, вас это очень впечатлило. Хотя не думаю, что здесь, в Австралии, титулы что-то значат.

— Да, наверное, так. И что, у вас прямо замок есть? — Кейт вполне могла представить его хозяином настоящего замка. И почему-то представлялся он ей непременно в килте. Фу, глупости какие! Он же не шотландец, а англичанин. Хотя все равно было бы интересно посмотреть на него в килте…

— Боюсь, замка нет. И даже его романтических развалин нет. Зато есть особняк пятнадцатого века и пара овец. — Мужчина развел руками. — Надеюсь, отсутствие замка не сильно роняет меня в ваших глазах?

Несмотря на напряженные раздумья, Кейт не смогла удержаться от смеха. Да, судя по всему, он родственник Фелиции. Хотя она никогда ни словом не обмолвилась о том, что у нее есть родня, да еще и титулованная. Видимо, она как-то послала ему открытку с видами бухты Порт-Стивенс и рассказала, что работает у Кейт в фирме, устраивающей морские прогулки. Но почему же Фелиция никогда не рассказывала о Саймоне? Кейт и Денни были уверены, что Фелиция совсем одна на белом свете.