Чувственность | страница 73
— Преступник движется на машине Памелы Гарди. Две минуты назад он отъехал от дома судьи… — И агент торопливо продиктовал адрес, марку и номер автомобиля.
— Хартон, — повторила Памела, наклоняясь над ним с ножницами. Как она могла быть такой глупой? Сама привела преступника в свой дом!
Роналд бросил трубку и взял у нее ножницы. Его темные глаза смотрели на нее в упор.
— А теперь выйди отсюда! Скорее, Памела!
Она покачала головой.
— Тебе не перерезать провода. Сам же сказал, что не можешь пошевелиться! Ты же толком ничего не видишь!
Его взгляд стал холодным, отчужденным.
— Нет проблем. Я это сделаю.
Он лгал. Ему не справиться одному, однако он не хотел рисковать ее жизнью.
Прошли еще две минуты из тех, что у них остались.
— Итак, — сказала Памела, — ты собираешься пожертвовать жизнью ради меня?
— Это моя работа.
Мог ли хоть кто-нибудь усомниться в том, что он влюблен в нее? У Памелы перехватило дыхание. Она тоже любит его! Памела кинулась к своей сумочке и услышала за спиной его обеспокоенный голос:
— Прошу тебя, Памела! Уходи!
Она не послушалась. Открыв сумочку, Памела вынула пудреницу, а затем вернулась, держа зеркальце перед его грудью, напротив бомбы.
— Теперь видишь?
Он понял, что не стоит препираться. Время было слишком дорого.
— Поверни его чуть правее.
— Так?
— Не так сильно… Ниже… Хорошо.
Три минуты. Осталось только три минуты!
— Просто отлично, — пробормотал Роналд, его руки двигались, глаза не отрывались от зеркала. — Прислони его к чему-нибудь. А затем уходи.
— Зеркало не к чему прислонить.
Роналд сохранял поразительное спокойствие. Когда он нацелился ножницами на красный провод, Памела задержала дыхание. И тут ей стало смешно. Что толку задерживать дыхание, когда ты на волосок от того, чтобы взлететь на воздух?
Ножницы щелкнули. И Роналд чертыхнулся.
— Не тот!
Онемев от ужаса, Памела наблюдала, как он неожиданно изогнулся всем телом и принялся перерезать провода, которые опутывали его тело.
Все! Сейчас они умрут!
— Рон…
Не ответив, он рывком поднялся с пола, пробежал через комнату и выскочил на балкон. Памела поднялась на ноги, чувствуя странное оцепенение. Она видела, как Роналд, широко размахнувшись, швырнул бомбу как можно дальше в сад.
Она взорвалась в воздухе, и огромный огненный цветок расцвел перед окнами кабинета. Красно-оранжевые языки пламени взвились над деревьями. Затрещали ветки. Искореженные сучья полетели в огонь.
Роналд опрометью бросился из комнаты. Памела побежала за ним — достаточно быстро, чтобы заметить, как он направляется в сторону гаража. Обернувшись через плечо, Роналд рявкнул: — Иди в дом!