Удар молнии | страница 24



Сара не могла признаться себе, что ее сердце колотится так громко потому, что элегантный темно-серый костюм лишь подчеркивает достоинства его фигуры, и она просто боится представить его себе обнаженным.

С трудом отведя взгляд, она послала мимолетную улыбку Боумену, который бесстрастно поставил на стол овальное блюдо с филе океанской сельди. Заметив, что муж смотрит на нее, она судорожно вздохнула и быстро отвернулась, сосредоточив все внимание на Эмили, которая с необычайным воодушевлением болтала с Николасом, Дианой и Филом.

Саре вдруг пришло в голову, что причиной холодности тетки мог быть давний разрыв между Торнами и Бартонами. Люди — сложные создания, и их поведение в данный момент часто зависит от событий далекого прошлого. Они просто, сами того не понимая, не могут действовать иначе. Сара больше не винила свою тетку за неприязненное отношение к дочери человека, который увел ее мужа из респектабельного мира коммерческих банков. Это было бы так же глупо, как винить ежика за то, что он колючий.

— Не побеседовать ли нам, а? — спокойный мягкий голос Дэвида вывел девушку из задумчивости.

Он протянул руку, пленив ее пальцы, бездумно игравшие ножкой бокала, и у Сары перехватило дыхание. Она сжала губы, пытаясь сдержать предательскую дрожь.

— Не пугайтесь так, вы будете в безопасности еще целых две недели, дорогая. — И, не без яда в голосе, он приказал: — Улыбнитесь мне. Или это тоже слишком много?

Заметив, что все взгляды обратились к ним и за столом повисло неловкое молчание, Сара нацепила себе на лицо сияющую улыбку. Но она тут же заметила мрачное выражение, мелькнувшее в глазах Дэвида, и чуть не расплакалась, поняв, что он распознал всю глубину ее фальши.


— Вас хочет видеть какой-то джентльмен, мадам. — Энн появилась на пороге кабинета, когда Сара заканчивала разговор с агентом по недвижимости по поводу продажи дома в Фулеме.

Девушка нахмурилась. Она предложила слугам Дэвида называть ее Сарой или миссис Бартон, когда переехала сюда. Но экономка, при всем своем дружелюбии, не выполнила просьбу молодой хозяйки.

— Проводите его в гостиную. — Сара закрыла блокнот, провела пальцами по волосам и, спохватившись, спросила: — Кто это?

— Некий мистер Марк Локвуд, мадам. Он говорит, что дело срочное. — Энн презрительно фыркнула. Она явно считала, что никакие срочные дела не должны отрывать молодую хозяйку от подготовки к медовому месяцу. — Сказать ему, что вы заняты? Пусть оставит записку? Вам ведь еще паковаться и паковаться...