Тайна Мэриэл | страница 73



— Вы подозреваете, что я продаю секреты русским? — спросила Мэриэл с невозмутимым сарказмом.

— Нет. Но существует такое понятие, как промышленный шпионаж, — заявил он, глядя на нее пристально, со злостью и разочарованием.

— Значит, вы считаете, что предательство передается вместе с генами? Понятно. — Она отпила белого вина и с милой улыбкой спросила: — И вам удалось обнаружить в моем личном деле какие-либо доказательства промышленного шпионажа?

— Нет, — резко ответил он.

— Тогда, может быть, вы объясните, в чем все-таки дело?

Это была смелая просьба, но она чувствовала себя достаточно сильной.

— Ни в чем. Просто я решил, что должен вам сказать, что интересовался вашим досье, — ответил он, и если бы не его страстная обличительная речь против Николаса, подслушанная ею у поля для гольфа в Брайдз-Бэй, возможно, она и поверила бы ему.

— Спасибо, — сказала она, добавив: — Я должна это обдумать.

Он кивнул в противоположный угол зала и с хитрой улыбкой заметил:

— Не очень-то похоже на деловую встречу, как вы считаете?

Мэриэл посмотрела.

Сьюзан смеялась, не сводя глаз со смуглого лица Николаса, словно в нем сосредоточились все ее надежды на будущее.

— Да, — согласилась Мэриэл, удивляясь, что голос ее звучит уверенно и безучастно, хотя все ее существо разрывалось от ярости и унижения. — Но какое отношение все это имеет к вашему вмешательству в мою личную жизнь, к вашим угрозам?

— Я вам не угрожал, — возмутился он.

— В таком случае как вы назовете обращение ко мне по имени, от которого я давным-давно отказалась, и самовольное присоединение ко мне в такси? Вы сказали, что нам нужно поговорить. Поверьте, в моем положении это звучало как угроза.

Сандерсон взглянул на нее с неодобрением.

— Значит, вы ошиблись. — И словно не в силах отвести глаза от Николаса, снова скользнул по нему взглядом. — Невоспитанный ублюдок, — произнес он и добавил, поспешно подавив эмоции: — Думаю, обручения долго ждать не придется.

Призвав на помощь весь запас сил и самообладания, Мэриэл спокойно ответила:

— Я очень за них рада.

Ледяным тоном он прокомментировал:

— Они стоят друг друга. Чванливая сука.

Его глаза задержались на Сьюзан, когда та, засмеявшись, длинным пальцем коснулась губ Николаса. Товарищи по несчастью, догадалась Мэриэл. Теперь она поняла, почему его неприязнь к Николасу перешла опасную грань, превратившись в навязчивое чувство ненависти. Он был влюблен в Сьюзан, отсюда и злоба.

— Думаю, вы, по меньшей мере, должны передо мной извиниться, — произнесла Мэриэл. Чтобы не дать ему времени на раздумье, она наугад сказала: — Насколько я понимаю, руководству о вашей деятельности в свободное от работы время ничего не известно.