Научный подход к проблеме брака | страница 8



— Кто это? — размышлял Люк.

— Вы что-то сказали? — Эймсли удивилась, что он прервал ее монолог, и недоуменно взглянула на него. Люк понял, что задал вопрос вслух.

— Да. — Люк показал жестом в другой конец гостиной, где стояла брюнетка. — Интересно, кто эта женщина? Не помню, чтобы я видел ее здесь раньше.

— Я тоже, — равнодушно бросила Эймсли. — Странно, правда? — Она покачала головой, платье повторило ее движение. — О чем я говорила? Ах да, о моей яхте. Папе пришлось…

Она продолжала описывать палубы яхты. Люк через ее голое плечо разглядывал брюнетку. Вероятно, она подыскивает мужа. И если она похожа на остальных, то у нее один критерий: у кандидата должны быть деньги!

Бог мой, это звучит цинично. Но если не деньгами, то чем еще мог заинтересовать ее Филдинг Даниэлс? Она разговаривает с ним уже минут десять. А сейчас… сейчас она ему улыбается! Люк нахмурился. Почему женщина может улыбаться Филдингу? Явно не потому, что поддалась его обаянию. Чего у него нет, того нет. Похоже, его банковскому счету. Ей, наверно, все равно, как он получил этот счет.

Опять циничная мысль. Но остается шанс, что брюнетка не знает, как Филдинг добыл свое богатство. Совсем небольшой шанс. В гостиной все знают. Вероятно, за исключением Мадлин. Но брюнетка здесь ни с кем не знакома, кроме Мадлин. Может быть, она не знает, какой отвратительный бизнес у Филдинга.

Если так, то кто-то должен просветить ее. Ей надо знать, что представляет собой Филдинг, прежде чем она сделает какую-нибудь глупость. К примеру, проведет ночь с негодяем.


— Правильно. — Филдинг Даниэлс ближе наклонился к ней. — Я говорил, что кузен моего прапрадеда — из Бостона.

— О, — вздохнула Вики. — Я так, м-м-м, и подумала. Очаровательно.

— Это ваша семья очаровательна, Виктория. — Филдинг вскинул свои чрезмерно ухоженные брови. — Ваша мать из Соммерсетов. Бостонских Соммерсетов? Значит, сенатор Уилсон Соммерсет ваш дядя?

— Да. Дядя Уилли — сенатор. Хотя… — Вики не видела его лет сто.

— А ваш отец — судья Лютэн Хэйс? Великолепно. Просто великолепно! — Филдинг улыбался, показывая пугающий ряд безукоризненно белых зубов. — Я всегда считал, что такие солидные американские корни имеют огромное значение и должны давать преимущество, особенно в такой профессии, как моя.

— «Преимущество»? А каким бизнесом вы занимаетесь, мистер Даниэлс?

— О, самым разным, — неопределенно ответил Филдинг. — Но о делах не стоит говорить на вечеринке. Не так интересно, как ваши родственники. — Он обхватил пальцами ее руку выше локтя. — Предлагаю найти уютный уголок и поговорить о наших предках. Вполне возможно, что они гуляли рука об руку по Новому Свету.