Любовь — это не иллюзия | страница 56



— Вам что-нибудь угодно еще?

Мэрайа отпрянула при звуке голоса официанта, появившегося за плечом Грэя. Сердце ее колотилось в груди, а лицо горело от стыда.

Хорошо бы, чтоб все подумали, что между ними идет просто частная беседа, и ничего больше. Но Грэй, мошенник, напомнил ей о реально происходящем, легонько пошевелив пальцами.

— Только чек, но не торопитесь, — сказал он официанту в следующее мгновение, быстро повернувшись в его сторону.

Официант отошел.

Мэрайю охватила дрожь при виде дерзости, поблескивающей в глазах Грэя.

— Убери руку, — сказала она ему тихим голосом.

Он не сделал ни малейшего движения.

— Ты первая начала, — проговорил он.

— А теперь я заканчиваю это.

— Когда закончу я, это будет более интересно.

Мэрайа не сомневалась. Ни на минуту.

— Раскрой ножки, сладкая моя, — увещевал он ее.

— Грэй! — зашипела она.

Он хохотнул, отчего она взбесилась еще больше.

— Не могу убрать, пальцы в ловушке.

— Ой! — Лицо Мэрайи вновь загорелось. Она расслабила мышцы, и он убрал руку.

В этот момент несколько официантов прошли к соседнему столику с тортом и спели песню «Счастливая годовщина», обращаясь к пожилой паре.

Когда стихли аплодисменты и официанты удалились, Мэрайа, извинившись, обратилась к виновникам торжества:

— Сколько лет вы уже женаты?

Муж с обожанием посмотрел на свою жену:

— Сорок восемь лет.

Женщина смутилась.

— И будь такая возможность, я бы все снова повторил, — улыбнулся он и поцеловал жену.

— Поздравляю вас, — сказала Мэрайа и, задумчиво посмотрев на Грэя, продолжила: — Не правда ли, здорово — любить друг друга после стольких лет?

— Удивительно, как люди могут оставаться вместе сорок восемь лет. Но я ни за что не поверю, что они все еще любят друг друга.

— Конечно же, любят, — возразила она.

Мэрайа видела, как в нем нарастает напряжение, но она хотела обсудить эту важную тему для них, разрешение которой разобьет или создаст их будущее.

— Люди сохраняют брак и без любви по многим причинам.

— Например? — мягко, но настойчиво спросила она.

— Обязательства. Товарищеские отношения. Думаю, люди привыкают друг к другу и знают, чего ожидать от этих отношений. — Он нетерпеливо посмотрел на часы и пробормотал: — Где же этот официант?

— Стоит только посмотреть на эту пару, чтобы понять, что они все еще любят друг друга. Это видно в каждом заботливом взгляде, в каждом нежном прикосновении. — Такие отношения она видела между своими родителями. О таких отношениях она мечтала в своей будущей семье.