Снежное танго | страница 55
Гвендолин бросила карты на стол.
— Джинн! Я забираю твою рубашку.
Феликс попытался что-то возразить, но челюсть у него отвисла, и возвращаться в прежнее положение не желала.
— Ты… ты шутишь? — наконец выговорил он.
— Про джинн, про тетю или про твою рубашку? — Гвендолин укоризненно покачала головой. — Туговато ты соображаешь для психоаналитика.
Что-то бормоча, Феликс через голову стащил тенниску.
— Итак, чопорной викторианской тетки и в помине не было! — сказал он, швырнув ей тенниску. — Ты все это время смеялась надо мной! Над чем еще ты смеялась, золотко мое?
— Я не смеялась над тобой, — возразила Гвендолин, чувствуя себя немного виноватой. — Я просто хотела показать тебе, что двенадцати свиданий и четырех недель знакомства недостаточно для того, чтобы узнать все о женщине, которой ты вздумал объясниться в любви…
7
Гвендолин запнулась, поймав себя на том, что чисто по-женски, оценивающе смотрит на мускулистый торс молодого мужчины. Впрочем, немного бы нашлось женщин, которых не взволновало бы созерцание такого тела. Тетя Матильда — та вспыхнула бы как порох.
Она тоже всегда загоралась при виде обнаженной плоти, даже на картине или изваянной из мрамора.
Торс Феликса способен был вдохновить любого художника или скульптора. Глаза Гвендолин зачарованно пропутешествовали по сильным плечам и выпуклым мышцам груди, поросшим черными курчавыми волосами.
И почему этот Феликс не какой-нибудь дистрофик со впалой грудью и бледным лицом — глядишь, так было бы спокойнее…
— Эй, очнись! — окликнул ее Феликс. Гвендолин вздрогнула и бросила карты.
— Ты выиграл, — рассеянно сказала она и, не замечая удивленно поднятых бровей, протянула ему тенниску.
— Гвендолин Снайдерсон, — сказал он, тасуя колоду. — А в чем конкретно я промахнулся? Например, в описании тетиного дома?
— Ты был абсолютно прав: это дом с террасой, довоенной постройки. Только меблировка вполне современная, антиквариата совсем немного. А вязаных салфеток и в помине нет… Зато есть большущая пастель в розовато-бежевых тонах, изображающая балерину в свете рампы. Она висит над изголовьем кровати с водяным матрасом…
— Водяной матрас! Это вполне современная штука, хотя и придумана, бог знает когда.
— Предписание врачей. Матильда страдала артритом. Ужасная болезнь! — с жаром объяснила Гвендолин, но, увидев ошеломленную физиономию Феликса, улыбнулась. — Видел бы ты тетушку в ее лучшие годы! Гремучая смесь Айседоры Дункан, Анны Павловой и Джинджер Роджерс. Истинная дочь Терпсихоры. В восемьдесят лет у нее все еще была ясная голова и непоседливая душа, заключенная в искалеченное тело. Я с радостью переехала к ней и начала за ней ухаживать. Помогала во всем, лечила всевозможными способами, но ничто не помогало. Никогда в жизни я не чувствовала себя такой бессильной!