Шутка | страница 67



— Не раскачивай фонариком!

— Я вообще им не раскачиваю! — возмутилась она. — Может, тебе помочь?

«А тебе можно помочь, раз уж я принял тебя за свою техасскую леди?» — спросил про себя Митч.

По крыше веранды забарабанил дождь. Его капли становились все крупнее. Подул сильный ветер. Вряд ли что-либо могло выдержать его натиск.

Гизелла направила фонарик во тьму бушующего урагана. Луч света на секунду осветил перила и внезапно исчез. В пучке света играли призрачные капли дождя.

В слабом свете фонаря Митч заметил ее разочарование и беспокойство. И на мгновение сердце его сжалось. Она ему рассказывала, что в детстве это было ее любимое место уединения. А теперь «Брут» может разрушить все эти воспоминания и красоту, не оставив ничего от того, что некогда было раем.

Он взял ее обеими руками за локоть.

— Пошли, мисс Красивые Ножки. Пока «Брут» не вернулся и не показал нам свой страшный оскал, нам, пожалуй, стоит сбегать в сарай. Надо найти еще одну ставню, чтобы закрыть дверь. Иначе весь дом затопит.

Молния озарила зловещее небо. Митч схватил Гизеллу за руку и потянул за собой. Наклонив головы вперед, они побежали к сараю. Повсюду валялись ветки и обломки, мешая бежать. Казалось, чернильная темнота ночи поглотила свет от фонарика. Митч, оборачиваясь на бегу, понял, что заблудился.

Вдруг он резко остановился. Гизелла налетела на него. Падая, она сбила Митча с ног и приземлилась прямо на него.

— Что ты делаешь? — отдышавшись, спросил Митч. Он осветил фонариком ее лицо. По нему стекала вода и попадала прямо ему в глаза.

— Упала и лежу на тебе, — ответила она, щурясь. — Почему ты остановился?

— Я… гм, я потерял ориентировку, — пробормотал: он вполголоса.

— Ты заблудился?

Гизелла резко поднялась с него, ее разбирал смех. Через мгновение она уже не могла остановиться.

— Ты заблудился! Да, это… — фыркнула она, — это нужно где-то записать. Уверена, что ты, как мужчина, будешь продолжать бегать здесь вокруг и не спросишь, куда надо бежать.

Она усмехнулась.

Митч поднялся с земли и сказал:

— Я рад, что тебе кажется это смешным. Скажи, а твое арахисовое масло, может, и от издевок тебя избавит?

— Знаешь, пока не пробовала, но я давно так не смеялась.

Раздался оглушительный раскат грома, земля затряслась под ногами. Молнии сверкали вокруг них. В воздухе летали искры, чувствовался запах гари. Ветер ломал ветви, словно зубочистки, и уносил с собой все, что было рядом.

Дразнящая улыбка исчезла с лица Гизеллы.