Любовная западня | страница 54
В комнату вошла служанка, несшая поднос с чайным сервизом, а следом — Дэн, который, по всей видимости, только что приехал. У нее защемило сердце, когда она его увидела. В безукоризненном деловом костюме Дэн выглядел очень респектабельно. Такое впечатление, что этот мужчина способен подчинить себе весь мир.
— Привет, — сказала она, стараясь придать голосу как можно более равнодушный оттенок.
— Прошу прощения за опоздание, — ответил он и уселся на диван рядом. — Спасибо, что пришли. Мне хотелось увидеть вас до отъезда.
— Нет проблем.
Она бы предпочла, чтобы он сел в кресло напротив. Он был слишком близко, чтобы она чувствовала себя спокойно, но тут уж ничего не поделаешь.
Открыв кейс, Дэн достал какие-то бумаги.
— Здесь все, что вам нужно: контракт, билеты, адрес, ну и так далее.
Взяв контракт, Флора стала внимательно его просматривать. Составлен по стандартной форме, никаких двусмысленных формулировок, ничего такого, против чего она могла бы возразить. Ничего такого, что могло бы помешать ей подписать контракт.
Тогда почему она колеблется? Флора пристально глядела на документ, который держала в руках.
— Все в порядке?
— Да.
— Может, что-нибудь не так?
Он почувствовал ее нерешительность. Конечно, он же такой проницательный! Флора смело посмотрела на него.
— Одного я не могу понять, почему вы так хотите поручить заказ именно мне. Может, это имеет отношение к иску?
Волшебное слово. Его лицо слегка вытянулось, а глаза приобрели холодный оттенок.
— Никто вас не заставляет ехать, — как-то безразлично ответил он.
Верно, и на первый взгляд речь идет об обычной служебной командировке. Ничего странного или подозрительного, все честно и откровенно. В контракте тоже ничего подозрительного.
— Вы пытаетесь внушить мне мысль, что проявляете ко мне интерес, и, возможно, хотите, чтобы я поехала на остров по причинам… скорее личного характера, но провести меня не удастся. Я не настолько глупа. — Схватив авторучку, она быстро расписалась на бланке и, глядя ему в глаза, отдала контракт. — Прошу это иметь в виду.
— И что это значит? — удивленно воскликнул Дэн.
— Это значит, что не надо со мной шутить, не то пожалеете, — гневно сказала она, повторяя его же предостережение.
В звуках собственного голоса она черпала всю свою решимость и самообладание.
В его глазах блеснули озорные огоньки, но, не успел он ответить, как в гостиную вошла Мишель.
— А-а, вот и ты. И чай уже готов. Здорово! Я страшно хочу пить.