Лучший из миров | страница 36
Она закрыла глаза, стараясь навсегда запомнить этот сладкий миг.
— Я чувствую себя уже намного лучше, — пробормотал Мэтсон. — Откройте глаза, Шарлотта.
Она повиновалась, боясь увидеть сейчас на его лице насмешливую улыбку. Но улыбка была нежной, и Шарлотта едва не бросилась ему на шею. Ей отчаянно хотелось упасть в его объятия и больше не думать о последствиях.
— Милорд, это…
— Это только начало, — перебил он ее. — И прошу вас, зовите меня Ксавье.
Глава 5
«Нам стало известно, что лорд Мэтсон, о планах которого, как помнят наши дорогие читатели, мы уже сообщали, с большим рвением оказывает знаки внимания одной примечательной молодой леди.
Мы были бы рады сообщить вам имя этой особы (тем более что оно нам известно), однако эта леди столь сильно выбивается из общего ряда и выбор графа кажется нам столь странным, что мы пока воздерживаемся называть ее, опасаясь возможной ошибки.
К тому же, похоже, попытки лорда Мэтсона добиться расположения этой девушки до сих пор не увенчались успехом. О Господи, в своем ли уме эта девица?»
«Светские заметки леди Уислдаун»
10 июня 1816 года
Шарлотта Бирлинг была готова взбунтоваться. В прошлый четверг Ксавье привез ее домой вовремя, в двенадцать часов дня, как и обещал отцу. Два часа, проведенные с ним, стали самыми счастливыми в ее жизни. Она знала, что увлечение Ксавье продлится недолго, и хотела насладиться отпущенным ей судьбой кратким мигом блаженства.
Но родители были решительно против общения дочери с лордом Мэтсоном. Шарлотта не виделась с Ксавье уже много дней. Нет, она, конечно, видела его три раза в окно своей спальни и даже слышала внизу, в холле, его голос, но поговорить с ним не могла. Они как будто обитали на разных планетах. Но хотя они были знакомы совсем недавно, Шарлотта уже скучала по графу. Ей всегда было комфортно в обществе мужчин, так как она знала, что никто из них не станет флиртовать или заигрывать с ней. Ей казалось, они уважали ее за отсутствие женского кокетства и тщеславия. Однако с Ксавье все было по-другому. С ним ей было тоже легко и приятно общаться, однако в его присутствии она не чувствовала себя в безопасности. От его взгляда по спине Шарлотты бегали мурашки.
Шарлотта знала, что ей уже никогда не выбросить из головы мысли об этом человеке. Да он и не давал ей забыть о себе, чуть ли не каждый день приезжая в дом Бирлингов. Однако родители не пускали его к ней. Они лгали ему, придумывая все новые и новые отговорки, однако Ксавье не сдавался. Шарлотта ни разу не слышала, чтобы он повысил голос или возмутился. Однако вчера в очередной приезд Ксавье она из окна заметила по его напряженной линии плеч и прямой спине, что он держится из последних сил. Подойдя к экипажу, Ксавье с досадой ударил кулаком по раме окошка.