Грешная любовь | страница 33
Но тут же он резко выпрямился, выругавшись про себя. Брюки вдруг показались ему неприятно тесными, а тело предательски подзуживало немедленно увлечь гостью на диван и по-настоящему отметить их придуманное бракосочетание, соглашаться на которое у него не было никакого намерения.
Скрестив руки на груди, Уэскотт сурово посмотрел на Катриону:
— Вот такие мои условия, мисс Кинкейд. Принимайте их, или сделка не состоится.
Девушка понимала, что ее согласие на такие возмутительные условия было бы сущим безумием. Она предлагала краткосрочный и платонический фиктивный брак. В ответ от нее потребовали не только права обесчестить ее нежное молодое тело, но и гарантированной возможности для фиктивного супруга любыми желаемыми способами удовлетворять свои необузданные желания. Ради брата Катриона смогла бы как-то восстановить свою жизнь после формального замужества. Но спать с Саймоном в одной постели — даже в течение недолгого времени — совсем другое дело. Такой опыт и для тела, и для сердца ей вряд ли удалось бы забыть до конца дней.
Катриона наклонила голову и изучающе оглядела Уэскотта. Ее удручало, что он так естественно и легко надевал маску ненасытного злодея. Однако следовало помнить и об умениях Саймона вести искушенную любовную игру.
Если он сейчас блефует, для нее есть лишь один способ установить истину.
Романтическая дымка в глазах Катрионы развеялась, и Саймон встретил ее твердый и холодный взгляд. Он напрягся, предчувствуя крепкую и давно заслуженную пощечину, которой, по его мнению, и должна была завершиться вся эта история.
— Хорошо, мистер Уэскотт, — решительно заключила Катриона. — Я принимаю ваши условия. И вас заодно.
Вот тут для Саймона настало время удивиться по-настоящему.
Ему ничего не оставалось, как молча стоять, наблюдая, как гостья решительно поворачивается к табуретке и начинает надевать перчатки, словно ничего не произошло, будто это вовсе не она только что согласилась доверить свою драгоценную невинность абсолютно незнакомому мужчине.
— Мне понадобится день-другой, чтобы организовать ваше освобождение. Когда все будет готово, я вам пришлю полный набор инструкций. Надеюсь, вам известно, как добраться до поместья моего дяди. Оно находится в пригороде. Я рассчитываю, что уже утром в следующий понедельник мы с вами отправимся в деревушку Гретна-Грин, где бракосочетания, как известно, совершаются быстро и без всяких формальностей.
Уэскотт смотрел, как Катриона завязывает узлом ленты шляпки, элегантно загибая ее поля. Он ощущал какое-то незнакомое чувство и поначалу воспринял его за собственную злость на такой исход этой встречи. Однако нескольких резких вдохов и выдохов оказалось достаточно, чтобы разобраться в причине. Он просто напился. Обычно он к любым ситуациям относился с едким сарказмом. Вот уж чего он никогда не делал, так это не сердился. И в данную минуту Уэскотт тоже не сердился.