Поцелуй розы | страница 12
Розалинда попыталась проглотить обиду.
— Это правда, сир. Но ваш отец дал клятву защитить мою семью, так как мы защищаем вашу, — в отчаянии она мельком взглянула на свою левую руку и засучила рукав. — Вы помните, что у вашего отца была такая метка на запястье?
Король наклонился посмотреть поближе.
— Да, полагаю, у него была такая, — сказал он с неохотой. — В письме говорится, что друиды отметили его символом Авен в знак заключения сделки.
— Вы правы, сир. У моей семьи есть та же самая метка, некоторые из нас рождаются с ней.
— Это безумие. Мой отец мертв. Теперь я король.
— Конечно, Ваше Величество. Но… Вы готовы рискнуть карой небес и гневом друидов, нарушив священную клятву?
Король бесконечно долго смотрел на нее.
— Вы смелый ребенок, не так ли?
Розалинда опустила глаза в знак уважения.
— Мой дедушка описывает меня, как настойчивую и упрямую.
— И он прав, — король вздохнул. — Я вновь прочту письмо и, может увижу в нем больше смысла.
Розалинда сделала шаг к нему.
— Если вы соизволите, сир, содержание письма лишь для ваших глаз. Никто больше не должен знать об этом.
— «Если вы соизволите…», Вы дерзкая девчонка, не считаете?
— Я лишь пытаюсь защитить вас, сир, — несмотря на то, что ее колени дрожали, Розалинда отважилась на обнадеживающую улыбку. — Могу ли я получить ваше разрешение остаться во дворце?
Генрих кивнул, свернул письмо и засунул его в кожаный мешочек на талии.
— Вы можете сопровождать королеву. Я не нуждаюсь, чтобы вы вертелись вокруг меня, подобно потерянной собаке.
У нее не было намерения поступить иначе. Согласно всем данным последняя угроза вампира исходила из дворца стареющей королевы.
— Я понимаю, сир, но если у вас когда-либо возникнет необходимость в моих услугах, пожалуйста, дайте мне знать.
Король рассмеялся, очевидно, что он вновь в хорошем расположении духа.
— В случае, если одно из тех существ, на которые вы, предположительно, охотитесь, набросится на меня?
Предполагаемая улыбка Розалинды умерла на устах.
— Если бы один из вампиров подобрался бы столь близко, вероятно, было бы слишком поздно, чтобы спасти вас, сир.
Генрих поднял бровь.
— Это опасно, да?
— Несомненно, сир, — она знала, что он посмеивается над ней, но ничего не могла поделать с этим. Лишь надеяться, что, когда это время настанет, она будет в состоянии защитить его.
— Спасибо, Ваше Величество, — она присела в низком реверансе и попятилась назад из комнаты, а он смотрел ей вслед. Она вышла в приемную и облегченно вздохнула. Сотни глаз изучали ее, оценивая успех ее встречи с королем и настроение монарха после разговора с ней.