Долгие южные ночи | страница 61
К тому моменту, когда над ними вспыхнула лампа, Кайл успел застегнуть большую часть пуговиц на своей рубашке.
— Завтра, — бросил он на прощание.
— Ой, Мэгс! — подошел к ней на третий день занятий Митчелл Маккормик.
— Без Мэгс, Митч.
— Как угодно. Вот, — он протянул ей дискету. — Я тут кое-что выудил из «Интернета», это может быть вам интересно.
— Это ваши радости, Митч, — смутилась Мэгги. — А у меня нет компьютера.
— У вас нет компьютера? — Он переспросил это так, будто она объявила, что у нее нет головы. — У всех есть компьютеры.
— У меня был, когда я работала в Атланте, но он принадлежал компании.
— Один из наших?
Она засмеялась:
— Не знаю. Самый простой.
Он огорчился:
— Тогда, наверное, не наш, наши — не простые.
— Хотя я воспользовалась бы компьютером. Найдется здесь лишний? И, может быть, стол? Было бы гораздо удобнее, если бы я могла оставлять здесь часть материалов, вместо того чтобы таскать их взад и вперед каждый вечер.
— Я найду вам компьютер, — пообещал он так, будто речь шла о жизни и смерти. — И обратитесь к Дженет. Она подыщет вам местечко.
— Спасибо, обращусь.
Но не сегодня. Сегодня Мэгги Джефферсон собирается пройтись по магазинам. Появившись дома в четыре тридцать, она была рада, что Сокровища не сидят в скромной гостиной за чаем и не могут видеть свертки в ее руках.
Это было необычно, и Мэгги почувствовала некоторые угрызения совести за то, что так опоздала. Они, должно быть, уже закончили чаепитие и готовили обед в кухне.
Обед. Он собирался готовить для нее. Она вздохнула. Кайл должен заехать за ней в шесть, и она хотела оставшееся время посвятить приготовлениям.
Мэгги едва успела срезать ярлыки со своих покупок, как в дверь постучали.
— Мэгги? — Мать.
Дверная ручка уже начала поворачиваться, и Мэгги затолкала часть кружев и шелка под новую юбку, которую сегодня купила.
— Да, мама.
Руби затворила за собой дверь и кашлянула:
— Ты сегодня вечером собираешься выйти с мистером Стюартом, Магнолия?
Мать никогда не называла ее Магнолией.
— Да, ма.
Она знала! Ее мать откуда-то знала.
— Он холост, не так ли?
Мэгги чуть не поперхнулась:
— Это всего только первое наше свидание.
Руби, скрестив руки, прислонилась к двери:
— Не имеет значения. Даже не верится, что и я ходила на свидания с твоим отцом.
Мэгги сочла неуместным показывать, что отлично понимает, о чем речь.
— Это были дни свободной любви и демонстраций против погони за деньгами. Я встретила его на ралли. Он только что окончил университет и лишился студенческой отсрочки. Он сказал, что его зовут Бадди. Может быть, это не было его настоящим именем, но другого я так никогда и не узнала. — Руби остановила свой взгляд на Мэгги, ее лицо посветлело от воспоминаний. — Мы разговаривали и разговаривали.