Долгие южные ночи | страница 27
Он моргнул:
— Кайл Стюарт.
О Господи!
— Я не люблю розыгрышей подобного рода, за такие шутки я удваиваю свой гонорар.
— Плачу. — Выражение его лица не изменилось.
Мэгги уставилась на него. Он был очень серьезен.
— Вы действительно Кайл Стюарт из «Стюарт компьютерс»?
Все так же продолжая рассматривать ее, он кивнул.
— Вы сумасшедший? — Она едва не сорвалась на крик, что было бы совсем уж неприлично. — Что вы здесь делаете?
— Шшш! Потише!
Оба инстинктивно оглянулись на окно.
— Малина придаст пуншу неприятный голубой оттенок, — услышали они голос Перл, — и невозможно удалить все косточки.
— Твой клубничный пунш уже устарел, гораздо лучше были бы сладкие пышки, пропитанные малиновым сиропом, — зашла Опал с другой стороны.
— Но «пышка» звучит как-то двусмысленно.
— Ребекке Энн это как раз подходит, мама.
— Руби!
Кайл уловил тайную улыбку Мэгги и почувствовал, как заколотилось его сердце.
— Я очень признателен вам за то, что вы не подняли крик и не сбросили меня с вашего крыльца. Означает ли это, что вы готовы выслушать меня?
Она посмотрела на него и грациозно села на свое место на качелях.
— Зачем кричать, если они все равно меня не услышали бы?
Кайл, облегченно вздохнув, тоже сел: пусть он еще не спасен, но пока в игре.
Мэгги склонила голову:
— Тем не менее у меня все еще есть возможность и закричать, и прогнать вас с веранды после того, как разберусь, зачем вы здесь.
Кайл характерным жестом вскинул руку:
— Клянусь, только семинары. Дело в том, что и Митч, и остальные ведут себя так, будто до сих пор учатся в колледже, а это вредит делу.
— Почему вы обратились ко мне? Я хочу сказать, что мне нравится заниматься подготовкой персонала, но я еще не обучала деловому этикету целую группу взрослых людей.
— Вы обучали манерам вообще? — Он улыбался.
— Да, в Атланте я занималась кое с кем из персонала фирмы Хиндов, пока они не свернули свои дела по менеджменту.
— Замечательно! — Везение сверх всяких ожиданий! Чип, можно считать, его!
— Вы этого не знали? — В голосе ее зазвучало сомнение.
Он инстинктивно кивнул, не заметив ловушки, а потом было уже слишком поздно.
Ее глаза сузились.
— Говорят, вы — смертельный враг моей бабушки, и я не думаю, что это большое преувеличение. Почему же вы что-то захотели сделать для нас, если я точно знаю, что в Атланте есть фирмы, специализирующиеся именно на такой деятельности? — Теперь в ее лице совсем не было мягкости.
— Я не смертельный враг вашей бабушки. Стоило бы вспомнить, что Гражданская война закончилась более ста лет назад. Ваши люди слишком далеко заходят.