Взгляни на меня | страница 23
Ну никак не ожидала увидеть его Сильвия в синем двубортном пиджаке и тщательно выглаженных светлых брюках, с чисто выбритым лицом. Вероятно, «скалолаз» пользовался дорогим лосьоном после бритья, потому что у девушки закружилась голова от запаха, исходившего от него.
Собрав всю свою волю в кулак, Сильвия медленно, шаг за шагом, начала отступать, пятясь спиной к залу. Мужчина с интересом наблюдал за ее маневром. Господи, какая я дура! — словно сигнал тревоги билось у нее в голове. О Боже!
Сильвия натолкнулась на какого-то посетителя, повернулась и пустилась наутек. Она вбежала в коридор, ведущий на кухню, и на секунду остановилась отдышаться.
Что он обо мне подумал? Нетрудно представить: сумасшедшая, сбежавшая из психбольницы, которой больше заняться нечем, кроме как повсюду носиться сломя голову и время от времени натыкаться на него.
Сильвия переоделась и вышла из кухни. Тщетно она пыталась разыскать скалолаза среди гостей ресторана. Его нигде не было видно.
Раньше она считала его проводником, который помогает туристам подниматься в горы, на худой конец — одним из таких туристов. Но судя по его костюму и по тому, как он на нем сидит, «снежный человек», похоже, не был ни профессиональным альпинистом, ни человеком, помешанным на горах. Вероятно, он иногда совершал восхождения, но было ли это его основным занятием или простым увлечением, понять сложно.
Возможно, этот вопрос так и останется теперь без ответа. Логично было бы предположить, что «скалолаз» пошел из ресторана либо к себе в номер, либо к машине, чтобы продолжить путешествие. В первом случае Сильвия еще могла рассчитывать на встречу с ним, во втором… Об этом даже не хотелось думать.
Народу в зале было пока мало, и Сильвия, обслужив группу студентов из Германии, остановилась с ними немного поболтать. Молодые люди уже не первый раз просили девушку задержаться возле них минут на пять, чтобы она указала им на ошибки в произношении, когда они пытались разговаривать с ней по-английски.
Девушка перекидывалась с ними шутками, а сама поглядывала по сторонам, готовая по первому же зову броситься обслуживать нового клиента. Она облокотилась на спинку стула, на котором сидел один из парней, и добродушно смеялась над погрешностями его речи. Сильвия так увлеклась, что не заметила, как в зал вошли трое посетителей и устроились за ее столиком. Инга, проходившая мимо, сказала, чтобы она шла работать.
Сильвия тотчас же оставила компанию молодых людей и направилась к вновь прибывшим гостям. Внезапно, продвигаясь между столиками, она увидала своего несравненного «скалолаза»: он стоял в дверях и в упор смотрел на нее. Девушку даже передернуло от его колючего взгляда. Похоже, она рассердила его.