Дьявол из Блэкрока | страница 46
— Все в порядке, — проворчал он и крепко обнял девушку своими сильными руками, чтобы больше не отпускать.
— Сдается мне, я еще никогда в жизни так сладко не спала. Чувствую себя заново рожденной. Так бы и лежала весь день. — Ее голос звучал для Деклана музыкой небесных сфер, смешиваясь с пением птиц за окном.
— Ну и лежи, если хочется. У меня и в мыслях нет вытаскивать тебя из кровати! — весело воскликнул Деклан.
— Ой, кажется, уже утро. — Она резко села. — Сегодня же понедельник!
— Ну и что? — насмешливо пробормотал он.
— А у тебя сегодня разве не рабочий день? — удивилась она.
— Ничего, работа может подождать, — солгал он.
Она разразилась смехом.
— Ой, ты не умеешь лгать! А мне необходимо встретиться с юристом, который должен закрепить в договоре статус моей компании.
— Знаю.
— Знаешь? — удивилась она, разинув рот.
— Ну, конечно же. Я же финансист. Вести компании — моя работа.
— И мою компанию тоже?
— Конечно. У нас же деловое… ммм… соглашение. — Он многозначительно приподнял бровь. — Успех твоей компании повлияет на сделку.
Лили прищурилась.
— Значит, ты в курсе: все идет пока как надо. В нас заинтересованы крупные инвесторы.
— Мне это известно, — отозвался он уверенно. — У тебя есть защита?
— Защита? — нахмурилась она.
— Ну, против разбойников… — помедлил он, — вроде меня.
Неожиданно она вся подобралась, а он, наоборот, вальяжно потянулся.
— Ну ты же не хочешь потерять контроль над своей компанией, когда та выйдет на международный рынок.
Она мгновение смотрела на него, потом смех заискрился в ее глазах.
— Мой юрист выстроил отличную стратегию защитных мер. И в договоре целый параграф посвящен этому.
— Отлично! — Он заметно расслабился. Меры предосторожности никогда не помешают.
— Завтракать пора, — сказала она и, поиграв прядью светлых волос, исчезла за дверью, успев крикнуть: — Догоняй!
Деклан пробурчал что-то себе под нос, но делать нечего, поспешил за ней. Его вновь мучило непреодолимое желание. Эта женщина, ей-богу, сведет его с ума!
Он вышел на лестничную площадку и, подняв голову, увидел Лили.
— Ты когда-нибудь встречал здесь рассвет? — спросила она, стоя, обнаженная, на верхней ступеньке. Солнечный свет струился через высокое окно, заливая золотистым сиянием ее тело и ступеньки лестницы.
— Какой еще рассвет? — оторопело спросил Деклан, не в силах оторвать взгляда от изящных форм Лили. Потом он подошел к ней и обхватил ее за талию.
Перед их взглядами вниз устремлялись широкие деревянные перила.