Дьявол из Блэкрока | страница 43



Когда все было готово, они отправились в гостиную, где был накрыт стол, сверкавший светом свечей и его отражением в хрустальных бокалах.

— Похоже, ты сумеешь все, что захочешь, — заметила она, смотря на Деклана поверх своего бокала с вином.

— Ты, кажется, тоже, — улыбнулся он.

— Кажется, это у нас общее качество. — Она сделала глоток вина. — Упрямые как ослы.

Деклан усмехнулся.

— Кто-то мне однажды сказал, что ослы не упрямы. Они просто хитрые.

— Вот еще одно наше общее с тобой качество.

— Наряду со скромностью, — подмигнул он.

— Ну правда… Кто бы лет десять назад мог сказать, что у нас с тобой будет свое дело?

Деклан пожал плечами.

— Просто мы трудолюбивые и решительные. А еще я жестокий и беспощадный.

— Да, я читала о тебе такое. Тебя боятся на всех континентах. — И она положила в рот жареную креветку. — Ммм, вкусно!

— Ну, у меня просто был неплохой тренинг. В школе. И в этом городе. С тех пор я никого не боюсь. — Деклан немного помрачнел.

— Но жизнь и бизнес не обязательно должны быть борьбой, а? — Лили с надеждой взглянула ему в глаза. — Я начала свой небольшой бизнес, не нажив ни одного врага.

— А может, мне нравится привкус крови во рту? — Он снова подмигнул ей. Но было почему-то невесело.

— И с женщинами ты поступаешь так же? — решила она пойти ва-банк. — Не пробовал действовать мягче? Может, лучше бы вышло? Как случилось, что ты еще не женат? Не стоит ли поменять тактику?

— Нет, спасибо. Не хочу закончить свои дни как мой отец. — Деклан махнул рукой. — Кроме того, я мечтаю только об одной женщине, которая затмила для меня всех остальных.

Сердце ее екнуло.

— Прекрати хохмить! — упрекнула она его. — Уверена, у тебя сотни поклонниц!

— Тысячи, — лукаво подтвердил он. — Но ни одна не сравнится с той самой единственной, прехорошенькой девушкой.

— Но, может, та девушка давно стала другой? — Лили упорно смотрела себе в тарелку. — Нельзя же думать, что она ни капельки не изменилась за столько лет.

— А знаешь, я бы не хотел, чтобы она особенно менялась. Ну, если только в одном… — Он склонился вперед. — Когда-то она была… излишне скромной и сдержанной.

— Возможно, она такой и осталась до сих пор, — не желая того, подставилась под удар Лили.

Деклан встретился с ней взглядом. Его глаза заблестели.

— Есть только одна возможность это проверить.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

По окончании ужина Деклан поднялся и исчез на кухне. Вернулся он с элегантной серебряной чашей.

— Следуй за мной и неси вино.

Лили нахмурилась — уж в слишком категоричной форме был отдан приказ, — но тем не менее послушно последовала за ним по лестнице, стараясь не споткнуться, потому что он слишком быстро для нее поднимался по ступенькам, перешагивая через две.