Сказочная любовь | страница 27
— Вот так, — строго произнес Поль. Девушка услышала в его голосе нотки осуждения. — Но ведь все можно исправить, Грэйси, если ты вернешься домой!
— Я не могу, Поль.
— Почему же?
Грэйс глубоко вздохнула: ей просто необходимо разделить с кем-то тяжкую ношу, а больше всех на свете она доверяла Полю.
— Они хотят продать рестораны.
— Кто? Чьи рестораны? — не понял француз.
— Мои родные, Поль. И Чарльз тоже. Они хотят продать все рестораны до единого и уже нашли покупателей.
На другом конце провода повисло тягостное молчание. Поль проработал на «Хэйли Групп» много лет, придя туда еще при бабушке Грэйс, когда та только начинала дело. Поль занимался подбором меню для всех ресторанов корпорации, сумев придать каждому из них неповторимый стиль, заботился о них как о собственных детях.
Последние пять лет он являлся шеф-поваром «Найс», флагмана «Хэйли Групп».
— Даже мой ресторан? — В понимании Поля это была прежде всего его кухня.
— Да.
— Ты уверена, что они имели в виду именно мой ресторан?
Грэйс горько рассмеялась.
— Уверена.
— Ничего не понимаю, — пробормотал Поль. — Ведь бабушка передала тебе полный контроль над «Хэйли Групп», разве не так?
— Не совсем. — Объяснение давалось Грэйс нелегко. — Она сделала меня финансовым директором и главным менеджером, то есть лицом, занимающимся изо дня в день решением всех проблем. Но президентом корпорации является Чарльз, хоть он всего лишь безмозглая марионетка.
Воспоминание о Чарльзе, о том, как при помощи коварно сплетенной сети интриг ему удалось втереться в доверие к ее родным, убедить их, что благодаря далеко простирающимся связям он идеально подходит на роль президента корпорации, вызвало у Грэйс непреодолимое отвращение.
— Этот парень, — начал Поль, — да он не отличит паштета от куска… извини. Я думал, владельцем являешься ты, Грэйс.
— Являюсь, но не единолично. — Слова разрывали ей сердце. — Бабушка намеревалась изменить завещание, но не успела. Она оставила мне пятьдесят процентов — достаточно, чтобы они не могли ничего продать без меня, но и я не могу избавиться от них. — Девушка вспомнила упакованного в великолепно сшитые костюмы Чарльза, свою мать, кучу родственников — этих предателей, собирающихся продать по кусочку то, над чем она проработала не один год, во что вложила душу. — Поль, у меня кончаются монеты. Постарайся не вмешиваться ни во что, хорошо? И не беспокойся: прежде чем они займутся продажей, я успею что-нибудь предпринять. В экстренном случае ты можешь передать для меня сообщение в «Гриль-бар Тайлера».